Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ С ] / Скорейшего выздоровления

Скорейшего выздоровления перевод на английский

62 параллельный перевод
Твои друзья желают тебе скорейшего выздоровления и возвращения в школу.
All the kids at school hope you get well right away.
" Скорейшего выздоровления, дорогой дядюшка!
" Get well soon, Uncle Buddy.
Желаю Вам скорейшего выздоровления!
I wish you a speedy recovery, Sir.
- И скорейшего выздоровления, конечно.
I wish her a speedy recovery.
Скорейшего выздоровления.
Maybe he should. Maybe. - Feel better.
- Это серьёзно! Желаю скорейшего выздоровления. - Всего хорошего.
I wish her a speedy recovery.
Желаю скорейшего выздоровления.
I wish you a... speedy recovery.
Собака может желать кошке скорейшего выздоровления.
You know, like a dog could send a cat a get well soon card.
Пожелай маме от меня скорейшего выздоровления.
Best wishes to your mom.
" Пожелания скорейшего выздоровления.
" Wishes for a speedy recovery.
Мистер Пруди, желаю скорейшего выздоровления.
Mr Prudy, I want you to hurry and get back on your feet.
Поэтому я решил зайти и пожелать ему скорейшего выздоровления.
I wanted to stop by and extend my good wishes.
Мы желаем ему скорейшего выздоровления.
And we wish him a speedy recovery.
Скорейшего выздоровления.
Get better soon.
И скорейшего выздоровления.
And get well.
"Скорейшего выздоровления"?
Get well?
О, мм... вот, для скорейшего выздоровления.
Oh, uh... here's to a speedy recovery.
"Скорейшего выздоровления"?
"get well soon"?
Маус и Милли передавали скорейшего выздоровления.
Hey, mouth and Millie send their best.
Передай Джейми привет, а Квинн пожелай от нас скорейшего выздоровления.
I got to go. Tell Jamie hi, and give our best to Quinn.
К тому же, там есть открытка с пожеланием скорейшего выздоровления для директора Вэнса.
Also, there's a get-well card for Director Vance in there.
Эй, Лейзер, ты написал открытку "скорейшего выздоровления" дедуле?
Hey, Laser, did you write the get-well card for Pup-pup?
Да, он действительно потрясающий пилот, и я уверен, все кто здесь присутствует желают ему скорейшего выздоровления.
Yes, he's a terrific driver, really is, Robert, and I'm sure everybody here will join in wishing him a very speedy recovery.
Мы сделаем все, что в наших силах, для его скорейшего выздоровления.
We'll do our best to make sure he's okay.
Желаю скорейшего выздоровления.
I wish you a speedy recovery.
Желаю вам скорейшего выздоровления.
Let's change to a different segment ( of the show ).
Скорейшего выздоровления. С нетерпением жду встречи с твоей семьей.
Get well soon, can't wait to meet the family.
Но не настолько, чтобы посылась открытку с пожеланием скорейшего выздоровления.
But not enough to send her a get well card.
Желаю ему и его пенису скорейшего выздоровления.
I wish him and his wang a speedy recovery.
- Желаю вам скорейшего выздоровления.
Well, I hope you make a speedy recovery.
Знаю, но поддержки и пожеланий скорейшего выздоровления много не бывает.
I know, but there's no such thing as too much encouragement when you're on the mend.
Я знаю, что все мы желаем ей скорейшего выздоровления, но пока она не поправится, я буду следовать ее традициям, так что следующая песня - для Рейны.
I know we all want her to get better real quick, but until she does, I'd like to continue her tradition, so this next song's to Rayna.
Желаем ей скорейшего выздоровления.
Uh, we wish her a speedy recovery.
- Пожелать Ильясу скорейшего выздоровления.
She comes to visit Ilyas.
Суд также хочет передать пожелания скорейшего выздоровления королевскому адвокату мистеру Стайну, который каким-то образом лишился прошлой ночью уха.
The court would also like to send its best wishes for a speedy recovery to Mr Stein QC, who somehow lost a fucking ear last night.
Не стесняйтесь желать ему скорейшего выздоровления.
Until then, we'll be running laps.
Не хочу критиковать Гарольда Купера, и конечно, желаю ему скорейшего выздоровления, но как временный директор этого подразделения, я могу заверить вас, что ситуация под контролем.
Now, I don't want to criticize Harold Cooper and I wish him a speedy recovery, but as interim director of this task force I can assure you the situation is under control.
Не знаю, смотрит ли нас кто-нибудь из его семьи, но, я уверен, каждый здесь присоединится к нашим пожеланиям скорейшего выздоровления.
I don't know if any of his family are watching, but I'm sure everybody here would join with us to wish him a full and speedy recovery.
Желаю вашему мужу скорейшего выздоровления.
I wish your husband a speedy recovery.
Но никто не сказал мне, что на выходных она попала в автомобильную аварию, и то, что я подписывала, было не поздравление с выходом на пенсию, а пожелание скорейшего выздоровления.
But no one told me she was in a horrible car accident over the weekend and what I was signing was not a retirement card but was actually a "get well" card.
Ну, запугивать для вас и вашего скорейшего выздоровления.
Well, bully for you and your speedy recovery.
Ну, передай ему, что его будущая сноха желает ему скорейшего выздоровления.
Well, tell him his future daughter-in-law - says "Get well soon."
Желаю вашему другу скорейшего выздоровления.
Be sure to wish your boyfriend a speedy recovery for me, won't you?
Ну... скорейшего выздоровления, старый друг.
Well... speedy recovery, old friend.
Нет, я не отправлял ей открытку с пожеланиями скорейшего выздоровления, потому что тому, кто делает пластику, их не отправляют.
No, I didn't send her a get-well card'cause you don't get a get-well card when you have plastic surgery.
Тут все желают скорейшего выздоровления.
Everyone here wishes you a speedy recovery.
Пожалуйста, передай Чилтону, если увидишь его, что я желаю ему скорейшего выздоровления и надеюсь, что он останется не слишком уродливым.
Do please tell Frederick, if you see him, I wish a speedy convalescence and hope he won't be very ugly.
" Моя дорогая мисс Шиппен, словами не описать тот восторг, который переполнил мое сердце, когда я прочел, что вы поздравляете меня с победой и желаете мне скорейшего выздоровления от ран, полученных в бою.
" My Dear Miss Shippen, words cannot express the abundance of joy that flooded my heart upon your congratulating me on my victory and wishing me a speedy recovery from my wounds suffered in battle.
Тогда я зайду и передам пожелания скорейшего выздоровления от президента.
Then I'll just go in and convey the president's best wishes.
Я собираю пожелания скорейшего выздоровления Мистеру Куперу.
I'm collecting signatures for a get-well card for Mr. Cooper.
Скорейшего вам выздоровления.
Hope you feel better soon.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]