Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Т ] / Ты покойник

Ты покойник перевод на английский

520 параллельный перевод
Ты покойник.
You're a dead man.
Напечатаешь эту историю и ты покойник!
Print that story, you're a dead man!
Еще бы немного - и ты покойник! Куда ты смотришь!
Half a mile back and you'd be dead
Вашак, поворачивай, или ты покойник!
Move away, Vasak, or else you're dead!
Одно движение, и ты покойник.
One move and I'll shoot you dead.
Считай, что ты покойник.
You're as good as dead
Берегись Ватербо, ты можешь стать вторым грязным клоуном в этом цирке, но если я захочу твоей смерти - ты покойник.
Look out, Viterbo. You may be the second biggest clown in this circus, but if I want you dead, you're dead.
Когда у меня будет следующий шанс - ты покойник.
Next chance I get, you're dead.
Ты покойник, вы все, и вы это знаете.
You're dead, all of you, and you know it.
Не сделаешь этого, ты покойник.
If you do not, you are dead.
Ну всё, ты покойник!
You're a dead man now!
всё, ты покойник, Валэнтайн.
You're a dead man, Valentine.
Дуайр, ты покойник! Тебе конец, сукин ты сын!
Who do you think you are, putting your hands on the Dutchman!
Ты покойник, трусишка!
You're dead, chicken!
- Замри или ты покойник!
.Freeze, or you're dead!
Ни шагу, или ты покойник.
Move, and you're dead.
Ты покойник!
You're dead!
- Ты покойник, ебанько.
- You're dead, fucker.
- [Барт смеется] - Ты покойник, если я до тебя доберусь.
- When I get a hold of you, you're dead.
Ты покойник, приятель!
Youare dead, man!
Ты покойник!
Youare dead!
Знаешь, если я тебя еще раз увижу - ты покойник.
You know, if I see you again you are dead
Ты покойник.
- You die!
Ладно, свингер, ты покойник!
OK, swing boy, you're dead!
Ты покойник!
- You're dead!
Ты покойник.
You're dead, dead.
Ты покойник, Обадайя.
You're a dead man, Obadiah.
Ты гребанный покойник.
You're a fucking dead man.
Ты крутишься, вертишься, копишь, и вдруг ты - покойник.
You plague, bother, and save, and all of a sudden you're dead.
Если мы окажемся в таком месте, где нам понадобится грузовик это будет значить одно - ты уже покойник!
If we ever get in a spot where you need this truck to pull you out... you'll be a dead duck anyhow.
Старая Кристина болтала, что ты почти покойник.
Christine made it sound like you were a goner.
Ты выглядишь как покойник.
You don't look like one of the living.
Еще одно движение и ты - покойник.
One more move and you're a dead man.
В других местах ты либо покойник, либо конченый человек.
In other places either you're dead or you're burnt out.
Но, если ты схватил его за хвост, считай, он - покойник.
Once you've got her by the tail, it's as good as dead.
Лафон, ты - покойник.
Lafont... You're going to die.
Тебе никогда не говорили, что ты и выглядишь как покойник?
Anybody ever tell you you look dead, man?
Ты - покойник, Мак-Риди!
You're a dead man, MacReady!
- Ты - покойник.
You're dead.
Но ты уже почти покойник.
But you're nearly dead.
- Ты - покойник.
You're a dead man.
... или ты покойник.
Or you're a dead man.
Ты покойник.
You're dead.
Ты - покойник.
Youare dead, man.
Ты – покойник, приятель.
Youare dead, man.
- Ты - покойник, понял! - Доброе утро, учащиеся!
Good morning, students.
Ты покойник.
Now you're dead!
Ты уже покойник.
You're already dead.
Да ты уже почти покойник!
You're this close already to death.
Ты - покойник, солдат.
Well, you're dead, soldier.
- Ваш дом на войне! - Ты уже покойник.
The war is your home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]