Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я краснею

Я краснею перевод на английский

50 параллельный перевод
Хуан... видишь, я краснею... ты мне позволяешь болтать Бог весть что, а сам всё молчишь.
You made me blush now. You let me talk and talk but you don't tell me anything. I talk too much, isn't it?
Я краснею от стыда, мистер Клантон, действительно.
I blush with shame Mr Clanton, indeed I do. That was a dang blasted lie.
Хватит, я краснею.
Enough, I'm blushing...
* Я краснею, я бледнею, захотелось вдруг сказать *
I'm blushing, I'm paling, I'm about to tell her that...
* Я краснею, я бледнею, захотелось вдруг сказать *
I'm blushing, I'm paling, I'm about to suggest :
Джон сказал, что я краснею, а я сказал, что нет.
John said I was a cherry, and I said I wasn't.
Я краснею в Вашем обществе, и все это видят!
I blush in your company, and everybody sees it.
Я краснею!
I'm embarrassed.
Я краснею от смущения.
I'm done for.
Потому что от этого я краснею!
Because... Really!
- Я краснею.
- I've gone bright red.
О, МадаМ, я краснею, я таю.
Oh, madam, I blush, I melt. No...
- Видите, теперь я краснею.
- See, now I'm blushing.
- Не совсем, но когда это начинается - я краснею.
- Not really, but when it comes on, I go red.
И твоё имя, от одного звука которого я краснею.
And your name that forces me to feel so small.
Когда ты дотрагиваешься, я краснею.
When you touched, I blushed...
Кэтрин, я краснею.
Katherine, I'm blushing.
Я краснею!
I'm blushing!
Я всё время краснею.
I blush all the time.
Кажется, я краснею.
I think I'm blushing.
Дорогая, я краснею это совсем не похоже на детские трусики на гномика
Gidget, I'm blushing. This is a far cry from gremlin underoos.
Я... я краснею, не так ли?
I'm - I'm blushing, aren't i?
И тут ты говоришь, "Хорошая работа, Хатвей", а я краснею.
This is the bit where you say, "Well done, Hathaway" and I shrug.
Мама, когда я тебя вижу - я краснею!
Mom! When I see you I blush!
Я краснею?
Am I blushing?
Я краснею.
I'm blushing.
Томас, я краснею.
Thomas, I'm blushing.
Тетушка, я краснею за вас.
I'm sorry, my friend. I can't. Auntie...
Я из-за тебя краснею.
- Shut up. You'll make me blush!
— Я не краснею.
- I wish I was on a plane... - to France. - I'm not a cherry.
Знаете, я иногда так быстро краснею, что даже интересно.
You know, sometimes I get so flushed, it's interesting.
О-они говорят, я-я Я ещё и краснею.
Th-They say that I-I... That I blush too.
Я даже краснею, думая об этом.
God dammit, I blush to think of it!
Деточка, я не знаю тебя лично но - стыдливо краснею - я так часто забиваю на то, что мне не нравится.
Honey, I don't know you personally but at first blush, I am picking up on so many things to dislike.
Перестань, а то я уже краснею.
STOP, YOU'RE MAKING ME BLUSH, WHICH...
Я прочитал все, когда-либо написанное про тебя. Перестань, я уже краснею.
I've read everything ever written about you.
Я не краснею.
I'm not blushing.
Я всегда краснею.
I always glow.
Я редко краснею.
I don't blush easy.
Я теряюсь и краснею, даже когда покупаю молоко.
I blush and get sweaty even when buying milk.
Я даже не краснею.
I'm not blushing at all.
Я из-за тебя краснею!
Jane!
Я в буквальном смысле краснею.
I'm actually blushing right now.
Ладно, может я и краснею, но...
LAUGHTER Well, I could be blushing but...
Я эмоциональна, резко краснею, хочу есть, хочу пить.
I'm emotional, I'm flushed and hungry and thirsty.
- Я сейчас краснею, на самом деле.
- I'm blushing right now.
Я сейчас краснею?
Am I blushing right now?
Я стою здесь и краснею, а ты вышел купить водички.
I'm standing up here with my dick in my hand, and you're out having a soda.
Не надо милостей, я краснею.
_ Don't get mushy, you're making me blush.
Я вру и не краснею.
My words are all lies.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]