Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я не видела его с тех пор

Я не видела его с тех пор перевод на английский

45 параллельный перевод
Но я не видела его с тех пор!
But I haven't seen him since!
Я не видела его с тех пор, как мне исполнилось 14.
I haven't seen him, of course, since I was 14.
- Я не видела его с тех пор, как он сказал о том, что он, ну вы знаете...
- Well, I haven't seen him since that night that he told me how he, you know...
Я не видела его с тех пор, как ему позвонили.
Have not seen him since he got the phone call.
Я тоже. Уверена, и она так думала, но я не видела его с тех пор, как он уехал в Манчестер несколько дней назад.
So did I and I'm sure she will, but I haven't seen him since he left for
Хотя я не видела его с тех пор, как ему было 6 месяцев отроду,
Though I haven't laid eyes on him since he was 6 months old,
Я не видела его с тех пор, как...
I-I haven't seen him since...
Я не видела его с тех пор, как вернулась в город.
I haven't seen him since I got back into town.
Лично я не видела его с тех пор как мы приземлились.
I don't think I've seen him since we landed.
Я не видела его с тех пор, как приходили копы.
I haven't seen him since the cops came.
Я не видела его с тех пор, как он узнал, что не попал в номинацию.
Yo.
Я не видела его с тех пор, как отвезла его в дом Чендлера с несколькими гамбургерами
I haven't seen Henry since I dropped him off at Chandler's new house with some hamburgers.
На самом деле я не видела его с тех пор, как поймала его, лапающим Камиллу на моей кухне.
Well, I haven't seen Liam since I caught him groping Camille in my kitchen.
Я не видела его с тех пор.
I haven't seen him since.
С тех пор я его не видела.
I haven't seen him since.
С тех пор я ни разу его не видела.
I never saw him again.
С тех пор я его не видела.
I never see him.
Я не видела его с пяти лет, с тех пор, как он нас бросил.
But he left us when I was 5.
Я с тех пор его и не видела.
I haven't seen him since.
Я не видела Бракса таким счастливым с тех пор, как умер его отец.
I haven't seen Brax this happy since his father was alive.
Кэти, я знаю, что он вырос с тех пор, как ты его видела, но не говори мне, что не видишь семейного сходства.
I know he's grown since you last saw him, Kathy, but don't tell me you can't see the family resemblance.
Я его не видела и не слышала с тех пор, как мы ходили на свидание в Вашингтоне три месяца назад.
I haven't seen or heard from him since we had our date in Washington three months ago.
Меня рвет и от того, что с тех пор, как моего отца посадили в тюрьму, я не видела его.
I'm throwing up because since they put my dad in jail I haven't seen him.
Я его не видела с тех пор, как он ушёл от нас 9 лет назад.
I haven't seen my dad since he left me nine years ago.
Вряд ли я его видела в церкви, с тех пор, как вашей матери не стало.
I hardly see him anymore at church since your momma passed.
Лана, Кларк недавно отправился в эти туннели, и с тех пор я его не видела.
Lana, clark went into those tunnels a little while ago, and I haven't heardfrom him since.
С тех пор, как я в Италии, я его не видела.
Since I've been back in Italy, I've hardly seen him.
С тех пор я его и не видела. Хорошо.
- I haven't seen him since then.
С тех пор я его не видела, но мы говорили по телефону.
I haven't seen him since, but we've talked on the phone, though.
С тех пор я его не видела.
I haven't seen him since then.
Хлои, я уверена, ты не помнишь его пенис, ведь с тех пор ты видела их штук 300.
Chloe, I'm sure you don't remember. You've seen, like, 300 since then.
Он ушел на работу, с тех пор я его не видела.
He left to go to work, and I haven't seen him since.
Я никогда его такого не видела с тех пор как он посмотрел фильм Рокки Деннис.
I haven't seen him like this since he saw that Rocky Dennis movie.
Он отправился в командировку шесть дней назад, и с тех пор я его не видела.
He went away on a business trip six days ago, and I haven't seen him since.
Я не видела его с утра... с тех пор как он закрылся в мастерской.
I haven't seen him since this morning- - not since he closed himself up in the woodshop.
Я его не видела и не говорила с ним С тех пор как он понял, что я вампир И думал, что я хочу убить его
I haven't seen or talked to him since he found out that I was a vampire and thought I wanted to kill him.
В общем, когда мне было шесть лет, он бросил нас обеих, переехал на Сент-Люсию, и с тех пор я его не видела.
Anyway, when I was six years old, he walked out on both of us, moved to St Lucia and, er, I've never seen him since.
Нет. Вообще-то, я его не видела с тех пор, как он ушел из дома вчера утром.
Actually, I haven't seen him since he left the house yesterday morning.
Я не видела Майка Росси, с тех пор, как его арестовали за поджог и убийство.
I haven't seen Mike Rossi since he got busted for arson and murder.
я его не видела с тех пор.
Actually, I haven't seen him since.
С тех пор я его и не видела, пока ты тут не объявился.
Haven't seen him since till you showed up.
Я не видела его таким возбужденным с тех пор, как NBC объявили, что собираются сделать живую музыкальную версию "Виз".
I haven't seen him this excited since NBC announced they're doing the live musical version of "The Wiz"
Я не видела его в таком настроении с тех пор, как его жена ушла.
I haven't seen him in a mood like this since his wife left.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]