Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ Я ] / Я не сделал ничего плохого

Я не сделал ничего плохого перевод на английский

313 параллельный перевод
Я не сделал ничего плохого.
I've done nothing wrong.
В любом случае, я не сделал ничего плохого!
Anyways I didn't think it would hurt so much Oh yeah.
Я не сделал ничего плохого, сеньор!
I haven't done anything, Sir!
Я не сделал ничего плохого, Пейроль.
Not to hurt anyone, Peyrol.
Я не сделал ничего плохого.
I didn't do anything wrong.
Но я не сделал ничего плохого.
But I haven't done anything wrong.
Я не сделал ничего плохого!
I've done nothing wrong!
Папа, я не сделал ничего плохого. Клянусь!
I didn't do anything wrong, Dad!
Папа, я не сделал ничего плохого. Сходи к судье, ты его хорошо знаешь.
You know the judge, you gotta vouch for me!
Я не сделал ничего плохого!
I didn't do anything wrong!
- Я не сделал ничего плохого.
- l didn't do anything wrong.
Пожалуйста, Я не сделал ничего плохого!
None of my business I'm...
- Я не сделал ничего плохого.
I didn't do anything wrong.
Я не сделал ничего плохого!
I haven't done anything wrong!
Я не сделал ничего плохого и не хочу, чтобы меня преследовали вы, или ваши прихлебатели ортодоксии.
I haven't done anything wrong and I won't be hounded by you and your soulless minions of orthodoxy.
- Я не сделал ничего плохого.
- I haven't done anything wrong.
я не сделал ничего плохого.
I didn't do anything wrong.
Хорошо. Но я должен сказать. Формально, я не сделал ничего плохого.
But I gotta say, technically, I didn't even do anything wrong.
- Я не сделал ничего плохого, Паула.
I've done nothing wrong, Paula.
Я не сделал ничего плохого.
I have not done anything wrong.
И потом за всю свою жизнь я не сделал ничего плохого что вселяет в моих родителей ложное чувство доверия.
We have my entire life of never doing anything wrong which lulls my parents into a false sense of trust.
Я не сделал ничего плохого, но все твое племя жаждет моей смерти!
I have done nothing wrong... and yet you and your kind all wish me dead!
Я ничего плохого не сделал.
I was just putting me shells away.
Ничего плохого я не сделал.
I didn't do anything wrong
Я ничего плохого не сделал. Уезжаю в отпуск.
Shall I call a taxi?
Я ненавижу, когда люди смотрят свысока на тех, кто не сделал им ничего плохого.
Well, what I can't stand is when people look down on others who aren't doing'em any harm.
- Я ничего не сделал плохого.
- I have nothing else left.
Я не сделал им ничего плохого.
They always get the best of me.
Я не сделал ему ничего плохого!
I didn't want to hurt him.
Я ведь никому не сделал ничего плохого.
I did no wrong to anyone.
Я тебе ничего плохого не сделал.
Get out of here!
Я ведь ничего плохого тебе не сделал.
I've never done wrong to you.
Я в жизни не сделал ничего плохого.
I never did anything wrong.
Я не сделал вам ничего плохого, только хорошее.
Admit that I've done you nothing but good!
Я никому ничего не сделал плохого.
I haven't done anything to anybody.
Я ничего плохого не сделал!
I didn't do anything wrong!
Я ничего плохого не сделал.
I've done nothin'wrong.
- Я ничего плохого не сделал.
- l didn't do anything wrong.
Я же ничего плохого не сделал.
- I never did her any harm.
Я знаю, что ты бы никогда не сделал мне ничего плохого.
I know you'd never do anything to hurt me.
Я вам ничего плохого не сделал.
I have done nothing to harm you.
Я никому никогда ничего плохого не сделал.
I've never hurt anybody.
Поскольку у учителя есть помощник и поскольку он пока не сделал ничего плохого я не вижу оснований для увольнения учителя из-за того, что он Санта Клаус.
Since there's a teacher's aide in the room also and since he's done nothing wrong thus far I see no basis for terminating a teacher because he's Santa Claus.
- О, я знаю, что не сделал ничего плохого.
Are you serious?
Я ему не сделал ничего плохого, но всегда чувствовал себя в долгу перед ним.
I'd never done anything wrong to him, but somehow... I always felt I owed him something.
И за то, что я ничего не сделал плохого два года назад ты не хочешь показаться вместе со мной там.
Because of something I never did wrong two years ago you don't wanna be on the dais with me.
Я ничего плохого не сделал.
I haven't done anything wrong.
- Я тебе обещаю, что с мамой не случится ничего плохого,... если ты расскажешь нам, что сделал этот водитель.
I promise you nothing bad is gonna happen to Mama if you tell us what the bus driver did.
Я никогда бы не сделал тебе ничего плохого.
I would never do anything to hurt you.
- Я бы не сделал ей ничего плохого. - Ты ее использовал.
- L wouldn't hurt her.
Когда я предстану перед судом, эта очаровательная девушка скажет всем, что я ничего плохого не сделал.
The day I'm up in court this nice girl will say I did nothing. Know why?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]