Я хочу сказать тебе спасибо перевод на английский
50 параллельный перевод
Я хочу сказать тебе спасибо за два лучших года в моей жизни.
I want to thank you now for the two most wonderful years of my life.
Я хочу сказать тебе спасибо.
I wanted to thank you.
Я хочу сказать тебе спасибо за все.
I have you to thank for that.
Вульф, я хочу сказать тебе спасибо.
Wolf, I want to say thanks. You taught me a valuable lesson.
Я хочу сказать тебе спасибо за то, что я могу быть самим собой
I want to thank you for letting me be myself
Я хочу сказать тебе спасибо за то, что я могу быть самим собой
And I want to thank you for letting me be myself
Я хочу сказать тебе спасибо За то, что я
Want to thank you Just to be my
Я хочу сказать тебе спасибо за то, что ты нашёл человека, который убил семью девочки.
I do want to thank you for finding the man that killed that girl's family.
Я хочу сказать тебе спасибо.
I wanted to say thank you.
Я хочу сказать тебе спасибо за то, что ты единственный, у кого хватило мужества выступить против Малыша Т.
I want to thank you for being the only guy with the guts to stand up to Little T.
И я хочу сказать тебе спасибо... Ты поняла, чего тебе хочется... И помогла мне сделать то же самое.
And I just want to thank you for finally asking for what you wanted and for helping me to do the same.
Хорошо, Ларри, я хочу сказать тебе спасибо за то, что зашел и за игру с нами, но сейчас время двигаться дальше к настоящей цели этого вечера почитанию наших отцов
Okay, so, Larry, listen, I want to thank you for stopping by and playing with us, but... But now it is time to move on to the true point of the evening. Honoring our fathers.
Я просто хочу... я хочу сказать тебе спасибо.
I wanted... I just wanted to thank you.
Так что я хочу сказать тебе спасибо.
So I wanna say thank you.
Я хочу сказать тебе спасибо, что встретился со мной, Тедди.
I want to thank you for... For seeing me today, Teddy.
Я хочу сказать тебе спасибо за этот титанический труд и обещяю сделать всё, что смогу, чтобы сойтись, ясно?
And I want to say thank you for making those efforts for us, and I promise you I'm going to do my best to meet you there, okay?
Лиза, я хочу сказать тебе спасибо За то что успокоила этих обезьян.
Lisa, I'd like to thank you for mollifying these land apes.
И я хочу сказать тебе спасибо.
- And I just want to say thank you.
Вообще-то я хочу сказать тебе спасибо, за то что спишь с ним.
Actually, I wanted to thank you for sleeping with him.
Вообще-то я хочу сказать тебе спасибо за то, что спишь с ним.
Actually, I wanted to thank you for sleeping with him.
Я хочу сказать тебе спасибо.
I just wanted to thank you.
Кармен, я хочу сказать тебе спасибо.
Carmen, I wanna thank you for handling this in my absence.
Нет. Я хочу сказать... Спасибо тебе за все.
No, I mean... thank you for everything.
И я просто хочу сказать – спасибо тебе, дядя Вик... за всё, чему ты научил меня.
So I just want to say, " Thank you, Uncle Vic... for everything you taught me.
Я действительно хочу сказать тебе спасибо.
I really need to thank you.
Но всё равно, я хочу сказать тебе огромное спасибо за то, что спас мне жизнь.
But, anyway, I just wanna thank you so much for saving my life.
Я хочу сказать спасибо тебе, что наврал брату про мои вещи.
I want to thank you for lying to your brother about my rig.
Да я просто хочу тебе спасибо сказать, слышь?
I'm just trying to say "thank you," damn it.
Ну, что ж, я хочу сказать спасибо тебе за всё.
I just want to say thank you for everything.
я просто хочу сказать тебе спасибо.
I just want to thank you.
Я... я хочу вернуть тебе зонт и сказать спасибо.
I j--I wanted to give this back to you and say thank you.
Я просто хочу сказать тебе огромное спасибо, что поехала.
I just want to say thank you so much for coming.
Я хочу просто сказать пока и спасибо тебе за все.
And I just wanted to say good-bye and thank you for everything.
И я не хочу... сказать тебе спасибо за..
And I don't want to... Thank you for...
- Есть одно вегетарианское местечко, в которое, я просто умираю, как хочу попасть и тем самым я хотела бы сказать тебе спасибо, за то, что помогла мне с переездом.
There's this new vegan place I've been dying to try, and it'll be my treat since you helped me move.
Я хочу тебе сказать спасибо.
Thank you.
Как бы то ни было, я хочу сказать спасибо тебе.
At any rate, the point is thank you.
Я хочу сказать спасибо тебе за... ну, ты знаешь.
I wanted to thank you for... well, you know.
Я просто хочу сказать тебе спасибо.
I just wanted to say thank you.
Хочу сказать тебе спасибо, потому что такую кучу запретов я ещё никогда не нарушал.
I want to thank you. I never had such a good time. Even though sometimes you're annoying.
- Я просто хочу сказать тебе спасибо, Рико, за то, что делаешь это. - Что?
- What?
Я хочу сказать спасибо тебе за то, что заткнула Дэвони.
I wanted to say thank you for shutting up Devonee in group.
Я заработаю на этом такие охуенные бабки, и поэтому хочу сказать тебе... спасибо.
I'm gonna make so much fucking money off of this, and I just wanted to... thank you.
В общем, я просто хочу сказать тебе спасибо.
I guess all I really want to say is, thank you.
Слушай, я просто хочу сказать тебе спасибо за все.
Look, I just want to thank you for everything.
Я просто хочу сказать спасибо тебе, Джеки, где бы ты ни была.
So I guess I just want to say thank you, Jackie, wherever you are.
Я ещё хочу сказать тебе спасибо, что дал мне шанс с моей карточной игрой.
I also want to thank you for giving me a shot with my card game.
Я просто хочу сказать тебе спасибо.
I just want to say thank you.
Но на самом деле я хочу сказать тебе - спасибо.
What I'd really like to say is... is thank you.