14th перевод на английский
715 параллельный перевод
- 14 мая.
- The 14th of May.
Наслаждаться 14-вековыми потолками?
And see all those lovely 14th-century ceilings?
Сегодня открытие музея восковых фигур, на 14-й стрит.
There's a wax museum opening on 14th Street.
" Это 14-ый! Я сыт по горло!
"That's the 14th!"
В Академии идёт что-то стоящее.
There's one at the Academy on 14th.
Неизвестный убит на 14-м этаже.
Unknown man shot on the 14th floor.
Я запомнила дату. 14 июня.
I remember the date. June 14th.
Они берут 14-е препятствие. Осталось 8
They're taking the 14th jump with eight to go.
Мне нужен арсенал 14-го полка.
I want the 14th Regiment Armory.
Короче, давайте так... или я выписываю вам штраф или вы подвозите этого солдата до арсенала 14-го полка.
Nevertheless, do I give you a ticket for it or do you give this here soldier a lift to the 14th Regiment Armory?
- Какое сегодня число?
What's today? - 14th.
Вы родились 14 июля.
You were born on the 14th of July.
Это произошло в ночь с 13 на 14 июля. Ровно в полночь.
It was on the night of the 13th-14th of July right on midnight.
14-го мая 1948 года решением ООН было создано государство Израиль
Palestine. " " On May 14th 1948. " " The state of Israel, sanctioned by The United Nations, was declared. "
14-ый, первый.
14th, 1st.
Это туареги, Сахара, 14 век, не так ли?
It's 14th century Tuareg from the Sahara, is it not?
Леонард Стивен Воул, вы обвиняетесь в том, что 14 октября в графстве Лондон убили Эмили Джейн Френч.
Leonard Stephen Vole, you are charged on indictment for that you, on the 14th day of October, in the county of London, murdered Emily Jane French.
Господа присяжные, подсудимый обвиняется в том, что он 14 октября убил Эмили Джейн Френч.
Members of the jury, the prisoner stands indicted for that he, on the 14th day of October, murdered Emily Jane French.
Сегодня 14-е.
Today is the 14th.
Весело за рулем 14-го июля?
Have fun at the 14th of July parade?
24 июня 1944-го. Депортирован 14-го июля 1944-го.
He was imprisoned at Fresnes... on the 24th of June, 1944, and deported on the 14th of July, 1944.
А завтра, придёте на обед? У Сесиль день рождения - 14 лет!
Or dinner tomorrow for Cecile's 14th birthday?
Это был мой день рождения. 14 лет.
It was my 14th birthday.
- Нет, сегодня, какой день недели?
The 14th. - No, today. Oh...
"Реконструкция политических убийств XIV века".
Reconstruction of political murders from the 14th century.
14 августа : "аметки об эксперименте под названием" X ".
August 14th, notes on experiment designated "X."
Позвольте открыть четырнадцатый международный научный конгресс.
I hereby open the 14th international, scientific congress.
В четырнадцатом веке испанские войска... вырезали двести ступенек в отвесной скале за одну ночь.
Mr. MacAfee, during the 14th century Spanish troops carved 200 steps up a cliff in a single night.
Нет, это было до Вас, в 14-м веке.
No, that was done in the 14th century.
Но 1 4-ая армия стягивается под Жмеринкой.
The 14th Army is gathering near Zhmerinka.
Мы завершили 14-ю орбиту этой планеты, так и не установив контакт с нашими пропавшими товарищами и группой, отправленной на их поиски.
We have completed 14th orbit of this planet without establishing contact with our missing officers or the party sent to find them.
Она называется "14 июля".
It's called "The 14th of July".
14 июля...
On the 14th of July...
На 14 июля...
On the 14th of July,
Это 14 июля!
It's the 14th of July!
14-ого июля...
On the 14th of July...
Это было 14 июля, когда мы впервые встретились друг с другом.
It was on the 14th of July that we first met each other,
Это было 14 июля, когда я встретил Вас обоих...
It was on July 14th that I met you both,
Это было... 14 июля...
It was... the 14th of July...
Господин Хоган, 14 июля - французский национальный праздник.
- Mr Hogan. - Hmm? The 14th of July is a French holiday.
Мне нужно быть в Чихуахуа 14 числа.
I ain't gonna miss bein'in Chihuahua on the 14th.
Крыша казармы ниже крыши церкви. Сестра говорит, что 14 июля все французы напьются.
The roof of the garrison is lower than the roof of the church and on the 14th of July you have promised us, Sister, all the Frenchmen will be drunk.
Будьте там как можно раньше утром 14 числа.
Be there as early as you can on the morning of the 14th.
Нет. Это их день Независимости, 14 июля.
It is their Independence Day, July the 14th.
И так, права подозреваемого были нарушены по 4-й и 5-й поправкам, а так же вероятно по 6-й и 14-й.
Now, the suspect's rights... were violated... under the 4th and 5th... and probably the 6th and 14th Amendments.
- Черт, сегодня какое число?
- What day's today? - June 14th.
14 июня - - день Кровавого капрала.
June 14th is the bloody sergeant's day.
- Сегодня 14 июня, не забудьте.
- It's June 14th, don't forget.
14 июня его убили во время уличных беспорядков.
So one day, June 14th, he was murdered during a demonstration.
Детектив Торн, 14 участок.
Detective Thorn, 14th Precinct.
Торн, 14-ый участок.
Thorn, 14th Precinct.