224 перевод на английский
76 параллельный перевод
Статья 224 Закона от 13 мая 1863 года.
Article 224 of the Law of May 13, 1863.
224...
224...
Монджебелло, 224, пожалуйста.
- Place a call to Mongibello 224.
Курс 224, отметка 12.
Course 2-24 mark 1-2.
- 224-87-42.
Give me yours.
43, 44... Ты американка?
224-87-42.
Ну, вот так! Двести... Двести десять...
200, 210... 220, 221, 222, 223, 224 there's 500.
Встетимся в номере 224 через 15 минут.
Meet me in room 224 in 15 minutes.
Увеличить 224 по 176.
Enhance 224 to 176.
Также изменили двойной приводной ремень.
- Yeah, and also we took out the juke belt drive of transmission 224.
[Skipped item nr. 224]
Oh, I'm sorry, boy.
И оно все равно звучит, как "виновна". [Skipped item nr. 224]
And it still says'guilty.'And'guilty'is spelled wrong!
[Skipped item nr. 224]
You got it. No deer for a month.
[Skipped item nr. 224]
Oh, how can I stay mad at you? Mm!
[Skipped item nr. 224]
Under our new price structure... your bill comes to a total of $ 7 00.
Твой код диафрагмы 903 224 637.
Your iris code is 903 224 637.
Следующий рейс на Модзи, номер 224.
The next flight to Moji, # 224.
Рейс 224.
Flight 224.
Рейс 224!
Flight 224!
Список многочисленных жертв авиакатастрофы рейса 224, совершавшего полет из Ханэды в Модзи, и потерпевшего крушение во время полета, пополнили последние четверо, считавшиеся пропавшими без вести.
The Last four bodies of those presumed dead, were added to the many victims of flight # 224, which crashed en route, from Haneda to Moji.
Поезд № 224, Капитол Экспресс, прибывает на 10 путь.
Confession doesn't always mean it's solved. I learned that much thirty years on the job.
прибывает на 10 путь.
Your attention please, train 224, the Capitol Express, is now arriving at track 10.
- 224 с чем-то километров в час.
- 140-something miles an hour.
224.
224.
249 минус 224... 25 кило, месье.
249 minus 224... 25 kilos, sir.
14... 224.
14... That's 224.
Затем на запад по ОР-224.
Continue on OR-224 west.
Вышлите полицейских на 224 Банкстрит, сейчас же.
Get a cop to 224 bank street, now.
224-й, приём!
224, come in.
Где 224-й?
Where is 224?
Следующая композиция для пехотинцев 224-ой, бьющихся на Мимбане.
This next one goes out to the med-jumpers of the 224th. "Smugging it out on Membom."
224.
'Cause I can't read it.
Начинайте 224-й. - Понял.
Proceed to 224.
224 ) } Участник 278 ) } Ким Чжи Ын но пока получается не очень.
I'm prepping for civil exam, but it's not going well.
224 ) } Участник 278 ) } Ха Сын Хо Что у вас получается лучше всего?
Do you have any particular skill?
Никому нельзя трогать 224 00 : 09 : 51,069 - - 00 : 09 : 53,269 новую шляпу Элли. - Что здесь происходит.
No one's allowed to touch
224!
140!
Теперь, самая скетчевая часть трассы С ударным поворотом, где скорость падает с 224 до 0
Now, this is the sketchiest part of the track with the bump midcorner, 140 down to the zero.
224 00 : 10 : 39,058 - - 00 : 10 : 43,465 225 00 : 10 : 43,466 - - 00 : 10 : 47,273 Давай, девочка. Это на лечение.
♪ I'm mystified,
Знаете, продержаться 224 мили на таких скоростях, и потом узнать, что ты получил штраф фактически ни за что...
You know, he'd just done 224 miles at those speeds and then told we are penalizing you for nothing.
220... 221... 222... 223... 224... 225...
Two-twenty... two-twenty-one... two-twenty-two... two-twenty-three... two-twenty-four... two-twenty-five...
224 00 : 10 : 11,327 - - 00 : 10 : 15,029 Ну, не слишком беспринципно.
♪ ♪
223 00 : 10 : 34,925 - - 00 : 10 : 37,760 224 00 : 10 : 37,795 - - 00 : 10 : 39,028 Вау.
♪ Bum-bum, bum ♪
302 00 : 12 : 07,938 - - 00 : 12 : 09,688 303 00 : 12 : 09,723 - - 00 : 12 : 11,190 304 00 : 12 : 11,224 - - 00 : 12 : 13,909 Ха ха!
( Man ) ♪ looking so damn edible and I gotta say hello ♪
224. И что?
224 Hanson Road.
- Получается 224
- Round 224.
[Skipped item nr. 224]
Go, Dad, go!
ДОСТАВКА ЧЕРЕЗ : 8 ЛЕТ 224 ДНЯ 18 ЧАСОВ ПИШЕТ ТЕБЕ 15-ЛЕТНЯЯ МИКАКО.
Transmitting Mail...
- АСТ 224
ACT is 224.
224 ) } Участник 278 ) } Хон Су Ён Победа будет моей!
I'll win for sure!
224 ) } Участник 278 ) } Чхве Ук Хван 325 ) } 29 лет 414 ) } Работник фондовой биржи Вперёд!
Let's do it!