278 перевод на английский
41 параллельный перевод
- Мистер Маклейн в номере 278, сэр.
- Mr. MacLean is in 278, sir.
После выплаты всех долгов у нас осталось ровно 12 278 $
After we've paid off all our debts... We have exactly $ 12,278.
12 278 $, это ужасно ужасно
- $ 12,278. That's terrible.
[Skipped item nr. 278] у него что, есть неврологические отклонения, как у "Человека дождя", или в "Пробуждении"?
[British Accent] Sorry, M.B., but I'm having trouble with this character. Is he supposed to have some kind of neurological impairment... like Rain Man or Awakenings?
Мы проведем слушание по делу № 86-1 278, -
We'll hear the argument first this morning in number 86-1278.
Проложить курс 185 точка 278.
Come to course 185 mark 278.
Курс 185 точка 278.
Come about to 185 mark 278.
Пиши : 50300, Кельн, Билькер-штрассе, 278.
Bilker Strasse 278, 50300 Cologne.
Согласно статье 268 гражданского кодекса, супруги обязуются вернуть друг другу все подарки и ценности любого рода, полученные ими друг от друга за время совместной жизни.
As per article 278 of the civil code, donations to each other in their wills are revoked as well as any donation decided during the marriage, under which ever form.
278, сэр.
278, Sir.
278.
278.
Добро пожаловать, моряк. 278 00 : 15 : 37,355 - - 00 : 15 : 39,551 - Что здесь такое?
Welcome home, sailor.
Боже, ты такая же как и твой отец не так ли? Ты обиделась 278 00 : 25 : 53,718 - - 00 : 25 : 54,912 Отстань!
God, you're just like your father underneath all that, aren't you?
224 ) } Участник 278 ) } Ким Чжи Ын но пока получается не очень.
I'm prepping for civil exam, but it's not going well.
224 ) } Участник 278 ) } Ха Сын Хо Что у вас получается лучше всего?
Do you have any particular skill?
Быстрее чем я думал... 278 км / ч?
Faster than I thought... 173. 173?
Если моя достигла 278, то у этой уж точно не будет проблем на 282. Если Адам, конечно, выжмет педаль в пол.
If mine went 173, this one's gonna have no problem at 175, if Adam can just keep his foot down.
278 км / ч это очень быстро.
173's really fast.
278 ) } Совершенный!
- Perfect! - - 3.
651 00 : 40 : 59,961 - - 00 : 41 : 01,278 Мистер Торп.
♪ ♪
... Гай Мартин, сейчас посмотрим его результаты 130.642 мили в час и он сейчас лидер гонки, на Кронк-ни-Мона ну, а мы ждем Конора Камминса 130.278. миль в час..
130.642, and he was the race leader at Cronk-ny-Mona, but we're still waiting for Conor Conor's here now. 130.278.
Это как раз рядом с 278.
It's just off 278.
278 ) } Анимационная студия :
Production
175 ) \ cHD0C7C6 } Сердце Пины
278 ) } Pina's Heart
278 ) } Дорогой Тхэ Сан!
Dear Tae San. Dazzlingly aching... grievously lovely... my Tae San.
Папа... 278.333 ) } Се И
Dad. Se Yi
Обнаружены подозреваемые в убийстве.
Positive ID on the I-278 shooting suspects.
278 Либерти Стрит.
278 Liberty Street.
Сегодня 278 день в этом дурацком мире.
It's day 278 inside this stupid prison world.
Более 278 человек лишились всего из-за... призрака.
Over 278 people lost everything because of some... ghost.
278 ) \ frz15.35 \ 3cH2A2016 \ cHF6CFAA } Новое сообщение если понадобятся еще страницы
Let me know if you need more pages. Let me know if you need more pages.
Автобусы 259-го и 278-го маршрута проезжают место преступления по Галифакс Роуд.
The number 259 and number 278 buses go past the site on the Halifax Road.
Comment : 0,0 : 02 : 15.95,0 : 02 : 17.85, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 739 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1450,1610, \ alphaHFF ) } 1 { \ alphaHFF \ t ( 17,177, \ alphaH00 ) \ t ( 1467,1627, \ alphaHFF ) }, { \ alphaHFF \ t ( 34,194, \ alphaH00 ) \ t ( 1484,1644, \ alphaHFF ) } 2 { \ alphaHFF \ t ( 51,211, \ alphaH00 ) \ t ( 1501,1661, \ alphaHFF ) }, { \ alphaHFF \ t ( 68,228, \ alphaH00 ) \ t ( 1518,1678, \ alphaHFF ) } 3 { \ alphaHFF \ t ( 85,245, \ alphaH00 ) \ t ( 1535,1695, \ alphaHFF ) } — { \ alphaHFF \ t ( 102,262, \ alphaH00 ) \ t ( 1552,1712, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 119,279, \ alphaH00 ) \ t ( 1569,1729, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 136,296, \ alphaH00 ) \ t ( 1586,1746, \ alphaHFF ) } ч { \ alphaHFF \ t ( 153,313, \ alphaH00 ) \ t ( 1603,1763, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 170,330, \ alphaH00 ) \ t ( 1620,1780, \ alphaHFF ) } ё { \ alphaHFF \ t ( 187,347, \ alphaH00 ) \ t ( 1637,1797, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 204,364, \ alphaH00 ) \ t ( 1654,1814, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 221,381, \ alphaH00 ) \ t ( 1671,1831, \ alphaHFF ) } я { \ alphaHFF \ t ( 238,398, \ alphaH00 ) \ t ( 1688,1848, \ alphaHFF ) } ш { \ alphaHFF \ t ( 255,415, \ alphaH00 ) \ t ( 1705,1865, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 272,432, \ alphaH00 ) \ t ( 1722,1882, \ alphaHFF ) } у { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1740,1900, \ alphaHFF ) }, Comment : 0,0 : 02 : 17.85,0 : 02 : 19.85, Gold Jive-Silver Ocean, 0,0,0, gradient @ 2cc 0, { \ alphaHFF \ t ( 0,160, \ alphaH00 ) \ t ( 1550,1710, \ alphaHFF ) } п { \ alphaHFF \ t ( 13,173, \ alphaH00 ) \ t ( 1563,1723, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 26,186, \ alphaH00 ) \ t ( 1576,1736, \ alphaHFF ) } р { \ alphaHFF \ t ( 39,199, \ alphaH00 ) \ t ( 1589,1749, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 52,212, \ alphaH00 ) \ t ( 1602,1762, \ alphaHFF ) } з { \ alphaHFF \ t ( 65,225, \ alphaH00 ) \ t ( 1615,1775, \ alphaHFF ) } и { \ alphaHFF \ t ( 79,239, \ alphaH00 ) \ t ( 1629,1789, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 92,252, \ alphaH00 ) \ t ( 1642,1802, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 105,265, \ alphaH00 ) \ t ( 1655,1815, \ alphaHFF ) } н { \ alphaHFF \ t ( 118,278, \ alphaH00 ) \ t ( 1668,1828, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 131,291, \ alphaH00 ) \ t ( 1681,1841, \ alphaHFF ) } в { \ alphaHFF \ t ( 145,305, \ alphaH00 ) \ t ( 1695,1855, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 158,318, \ alphaH00 ) \ t ( 1708,1868, \ alphaHFF ) } е { \ alphaHFF \ t ( 171,331, \ alphaH00 ) \ t ( 1721,1881, \ alphaHFF ) } х { \ alphaHFF \ t ( 184,344, \ alphaH00 ) \ t ( 1734,1894, \ alphaHFF ) } к { \ alphaHFF \ t ( 197,357, \ alphaH00 ) \ t ( 1747,1907, \ alphaHFF ) } р { \ alphaHFF \ t ( 210,370, \ alphaH00 ) \ t ( 1760,1920, \ alphaHFF ) } а { \ alphaHFF \ t ( 224,384, \ alphaH00 ) \ t ( 1774,1934, \ alphaHFF ) } с { \ alphaHFF \ t ( 237,397, \ alphaH00 ) \ t ( 1787,1947, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 250,410, \ alphaH00 ) \ t ( 1800,1960, \ alphaHFF ) } т { \ alphaHFF \ t ( 263,423, \ alphaH00 ) \ t ( 1813,1973, \ alphaHFF ) } о { \ alphaHFF \ t ( 276,436, \ alphaH00 ) \ t ( 1826,1986, \ alphaHFF ) } й { \ alphaHFF \ t ( 290,450, \ alphaH00 ) \ t ( 1840,2000, \ alphaHFF ) }.
Showtime! One, two, three, let's start the countdown
Я ищу дом 27-8...
I'm looking for 278- -
224 ) } Участник 278 ) } Хон Су Ён Победа будет моей!
I'll win for sure!
224 ) } Участник 278 ) } Чхве Ук Хван 325 ) } 29 лет 414 ) } Работник фондовой биржи Вперёд!
Let's do it!
460 00 : 21 : 00,509 - - 00 : 21 : 03,211 461 00 : 21 : 03,278 - - 00 : 21 : 07,815 462 00 : 21 : 07,883 - - 00 : 21 : 10,118 Внимание все! У нас обьявление.
Elvis sings : â ª There's a 24-hour chapelâ ª â ª That doesn't have any seats â ª â ª I saw you walk down the aisle â ª
29 ) } За ансаб спасибо Skewed Studios Fansubs Scanlations 278 ) } Toki wo Kakeru Shoujo покорившая время не выкладывайте наши субтитры онлайн
( Note : This is a beta softsub release. SkewedS Subs-Scans will release a much higher quality hardsub also a custom subbed DVD.
278 ) } Самый счастливый день в жизни Профессора Школьника
- The happiest day in the life of Prof. Shkolnik -
278 00 : 09 : 49,156 - - 00 : 09 : 51,624 Поэтому вокруг моего стола такая шумиха, Мы с шумом открываем бутылки
Chug! Chug! Chug!
278 ) \ frz268.523 } Хён Ки Чжун
- = Hyeon Gun = -