Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ 3 ] / 3ch000000

3ch000000 перевод на английский

56 параллельный перевод
Тепло людских сердец... Холодный дождь не смоет. что в памяти храню...
{ \ 3cH000000 \ cH8A7F78 } In my memory, I kept looking for... { \ 3cH000000 \ cH8A7F78 }... warmth in the lonely rain.
{ \ 1cHffff00 \ 3cH000000 } Дайгрэн Хёринмару!
Daigurenhyorinmaru!
{ \ 1cHFFFFFF \ 3cH000000 } Гетсуга Теншоу!
Getsugatensho!
\ fsp20 ) } { \ fs50 \ bord7 \ 1cHFFFFFF \ 3cH000000 } Банкай!
Ban... kai!
\ shad0 \ 4cHFFFFFF \ 3cH000000 \ cH0000FF ) } Точно...
That's right. I'm Kira.
{ \ 3cH000000 \ cHE0C0FF } Я...
I... I'm in love with you!
{ \ 3cH000000 \ cHDBB8FC } " А вот и не смешно!
Stop joking around!
{ \ cH0000FF \ 3cH000000 \ fs44 } " Не получится { \ 3cH000000 \ cHECFBFD \ fs31 } у тебя так меня разыграть.
You just tried to trick me, didn't you?
{ \ cH0000FF \ fs44 } "Не получится { \ 3cH000000 \ cHECFBFD \ fs31 } у тебя так меня разыграть." { \ cHD9EAFB } Отани в этот момент сильно тупит.
You just tried to trick me, didn't you? Mr. Otani here is a very dense creature.
{ \ cHD9EAFB \ 3cH000000 } Отани в этот момент сильно тупит.
Mr. Otani here is a very dense creature.
{ \ cH000000 \ 3cHB1D9FF } "Ты очень опасная штучка!" { \ cHD9EAFB \ 3cH000000 } Отани в этот момент сильно тупит.
You're so dangerous! Mr. Otani here is a very dense creature.
{ \ fs48 \ cH88FAFF \ 3cH000000 } ~ Самый тупой парень { \ fs56 \ cHFF7DD4 } в мире ~ как девушку.
The densest guy in the universe He doesn't think of her as a female.
{ \ fs72 \ cHFDFDFD \ 3cH000000 } Yoroshi QUEEN!
Yoroshi QUEEN!
{ \ b1 \ fnTahoma \ 3cH000000 \ 4cH000000 \ fs30 } Ику - ты моя невеста.
Iku is my bride
- Клайд! { \ cHFFFFFF \ 3cH000000 } - Я иду, папа.
Yeah, I'm coming, Dad.
{ \ 1cHC0C0C0 \ 3cH000000 } Кокудзё Тенгенмью!
Kujou Tengenmyou!
{ \ 1cHFFFFFF \ 3cH000000 } Гетсуга Теншоу!
Getsuga Tenshou!
\ fsp20 ) } { \ fs50 \ bord7 \ 1cHFFFFFF \ 3cH000000 } Банкай!
Bankai!
{ \ 1cHffff00 \ 3cH000000 } Бакудо № 63 :
Bakudou # 63
{ \ 1cHFFFFFF \ 3cH000000 } Тенса Зангецу!
Tensa Zangetsu.
{ \ 1cHFFFFFF \ 3cH000000 } Катэн Кьёкоцу!
Katen Kyoukotsu!
{ \ 1cHffff00 \ 3cH000000 } Хёринмару!
Hyourinmaru!
{ \ 1cHffff00 \ 3cH000000 } Дайгрэн Хёринмару!
Daiguren Hyourinmaru!
795 ) \ 3cH000000 } Ваш был организатором?
795 ) } Vash is the mastermind?
300 ) \ 3cH000000 } 20 лет спустя
! I'd like to aim for that too.
подожди! 798 ) \ 3cH000000 \ 4cH000000 } КОНЕЦ
Hey wait!
Но разве это не ты сказал? { \ cHFFFF00 \ 2cH000000 } { \ 3cH000000 } Нет!
- Isn't that what you said?
{ \ an1 \ 3cH5961A8 } Получено сообщение { \ 3cH000000 } Дата : 2010 / 07 / 28 12 : 26 Отправитель : sg-epk @ jtk93.x29.jp Тема : ( Без темы ) Вложение :
540 ) } Date : 2010 / 07 / 28 12 : 26 Sender : sg-epk @ jtk92.x29.jp Subject : ( No Subject ) Attachment : IMV001 153 ) } Received Mail
10 ) } Zoloto 500 ) } Перевод : 9.889 ) } Kyokorin-hime 378 ) \ 3cH000000 } Премьер-министр и { \ cH00C6FF } Я Penguin 500 ) } Редакция :
Although I couldn't promise that I won't be making his precious daughter suffer, or that I'll make her happy,
{ \ 3cH000000 } В английском слова "peasant" и "persont" имеют схожее произношение а не "человек".
It's "peasant", not "persont".
{ \ 3cH000000 } * Spacium Beam персонаж из Kamen Rider.
Please teach me how to spell Spacium Beam!
{ \ 3cH000000 } * имеется в виду разделы ветви бамбука
"With nodes, bamboo grows strong."
709.2 ) } 10 лет назад что смогу выпить на день основания королевства... что пьёте...
0 ) \ blur0.4 \ bord2 \ fnDFKKaiSho-W9 \ fscx110 \ fs50 \ cH000000 \ 3cH000000 } 10 Years Ago 0 ) \ blur0.4 \ fnDFKKaiSho-W9 \ fscx110 \ fs50 \ cHF6F9FA } 10 Years Ago so I thought I could finally go drinking. Captain.
{ \ blur2 \ k37 \ 2cH70E5E4 } Ittari kitari de ikidomari yo и вот зашли в тупик { \ blur2 \ k31 \ 3cH000000 \ 2cH70E5E4 } Mihatenu yume wa kori gori kori gori yo Сыты мы по горло неисполнимою мечтой
yo yo
600 ) \ k23 \ blur2 \ 2cH54AAEE } NORINORI yo 600 ) } С места сорвусь { \ blur2 \ k31 \ 2cH547B9B } Maki wo kubero tayasu na sono hi wo не дай огню потухнуть
500 ) \ 3cH000000 \ cH191717 } NORINORI yo 707 ) \ 3cH000000 \ cH191717 } maki wo kubero tayasu na sono hi wo
Ведь нами движет вдохновение { \ blur2 \ k31 \ 2cH547B9B } Mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii'nda нам хватит
707 ) \ 3cH000000 \ cH191717 } tsuki ugokasu MONO wa sou kandou sa 707 ) \ 3cH000000 \ cH191717 } mirai wa tada kagayaite kurete ireba ii'nda
Мы в режиме бунтарей { \ k17 \ 2cH9C8EDD } Todorokasu Boom Boom nanatsu no oto Прогремим семью взрывами
707 ) \ 3cH000000 \ cH191717 } bokura wa Gan Gan abare MO-DO 707 ) \ 3cH000000 \ cH191717 } todorokasu Boom Boom nanatsu no oto
Продолжим стремиться в сияющее завтра { \ k20 \ 2cHA6A0F5 } Bokura wa Bang Bang hajike MOUDO Мы в режиме подрывников
707 ) \ 3cH000000 \ cH191717 } Rin Rin hikaru ashita e to susumou 707 ) \ 3cH000000 \ cH191717 } bokura wa Bang Bang Haji ke MO-DO
Пронесёмся где попало { \ k31 \ 2cHD6BB4D } Bling Bling hikaru DAIYAMONDO
707 ) \ bord1.56 \ 3cH000000 \ cH000000 } buttobasu Ran Dom SUTAIRU de ikou yo 707 ) \ 3cH000000 \ cH191717 } Bling Bling hikaru DAIYAMONDO
628 ) \ 3cH000000 \ 3aHFB } Еще я узнал... 628 ) \ 3cH000000 \ 3aHFB } Прошу прощения!
That's what it sounded like to me. Kira Special Kira's True Identity!
как из ниоткуда появляется странная синяя будка. { \ cHFFFFFF \ 2cHFFFFFF \ 3cH000000 \ fscx160 \ fscy125 } Ахиллес!
Achilles!
Часть Десятая.
{ \ 4aHFF \ 3aH40 \ fnPoor Richard \ b1 \ cHC2440B \ pos ( 191,178 ) \ 3cH000000 } Shadow of the Moon, the Sea of Shadow, Chapter Ten Shadow of the Moon, the Sea of Shadow, Chapter Ten
\ fsp20 ) \ 3cH000000 } Банкай!
Bankai!
{ \ 1cHFFFFFF \ 3cH000000 } Тенса Зангецу.
Tensazangetsu!
185 ) \ 2cH000000 \ 3cH000000 \ shad2 \ 4cH000000 } Шестая серия 357 ) \ 2cH000000 \ 3cH000000 \ shad2 \ 4cH000000 } Школьный праздник для сестер
Yes!
{ \ 1cHffff00 \ 3cH000000 } Рюсэнка!
Ryuusenka!
512 ) \ be3 \ cH478C3E \ fs36 \ 3cH000000 \ b1 } Состояние ОЗ на данный момент До восстановления тут будет править тишина.
Current state of OZ
Перевод на русский : { \ cHFFFFFF \ 3cHA209F2 } Sallia { \ 3cH000000 } Редакция и тайминг : { \ cHFFFFFF \ 3cHA209F2 } Yuli4ka _ Daisuke { \ 3cH000000 } За английские субтитры спасибо { \ cHFFFFFF \ 3cHA209F2 \ i0 } subie06
If that gets found out, we're going to be in big trouble. People like him tend to get totally absorbed and eventually self-destruct. Doctor's words carry a lot of weight.
10 ) } Zoloto 500 ) } Перевод : 8.778 ) } Kyokorin-hime 378 ) \ 3cH000000 } Премьер-министр и { \ cH00C6FF } Я Серия 15
Episode 15
10 ) } Zoloto 500 ) } Перевод : 9.889 ) } Kyokorin-hime 378 ) \ 3cH000000 } Премьер-министр и { \ cH00C6FF } Я Серия 17
Episode 17
Возьму новый курс и с места сорвусь
707 ) \ 3cH000000 \ cH191717 } shosen konoyo wa ukiyo no sekai 707 ) \ 3cH000000 \ cH191717 } hirakinaoreba NORINORINORINORI yo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]