Acquaintance перевод на английский
803 параллельный перевод
Ваш покойный муж и отец был моим близким другом.
Your late father and husband was a very close acquaintance of mine.
Вы знакомы с господином Мусаси?
Are... you an acquaintance of Musashi-dono's?
Вы забыли, что я еще не имел чести быть с вами знакомым.
You forget I have not the pleasure of your acquaintance.
Забыть ли старую любовь
Should old acquaintance be forgot
Приятно было познакомиться, мое почтение.
Pleased to have made your acquaintance, I'm sure.
Можете представить себе моё удивление.
And with my acquaintance's suitcases. You can imagine, how surprised I was.
Пользуясь случаем, я решил с вами познакомиться. Что? !
- I thought we'd make acquaintance.
– Нам лучше не знакомиться.
Then I prefer not to make her acquaintance. - No. I'm curious.
Вы знакомы с Джекиллом?
- You an acquaintance of Jekyll?
Каиро был знаком с Ферсби.
Cairo was an acquaintance of Thursby's.
Сеньорита Спенсер всего лишь мой деловой партнёр.
Señorita Spencer is just a business acquaintance of mine.
Буду рад лично познакомиться.
I'm looking forward to making your acquaintance.
Рад видеть вас здесь.
I'm pleased to make your acquaintance.
Я думаю, что у нас есть общие знакомые, миссис Катхарт.
I believe we have a mutual acquaintance, Mrs Cathcart.
Забудем старые времена, не будем их больше вспоминать.
~ Should auld acquaintance be forgot ~ ~ And never brought to mind? ~
Забудем старые времена.
~ Should auld acquaintance ~ ~ Be forgot ~ ~ And days of auld lang syne ~
Познакомься с ним.
Make his acquaintance.
Мы решили проведать моего зятя, месье Рудольфа и по пути зайти к вам.
- We're just on our way to see my son-in-law, Monsieur Loudon, and thought we'd freshen our acquaintance by smiling in at you.
Но, думаю, вопрос о цене мы оставим до прибытия вашего знакомого.
But I don't suppose there's any need to discuss the price until your gentleman acquaintance arrives.
Не бойтесь - ваш месье увидит свет в окне и сам найдет дорогу!
( laughs ) Don't worry, your gentleman acquaintance will see the lights and find the door unlatched.
... ѕервое, " элдрона видела его знакома € мисс јйрин Ќельсон в районе места преступлени € от п € ти до дес € ти минут до начала стрельбы.
First, Waldron was seen by an acquaintance, Miss Irene Nelson... within a block of the place of the shooting... from five to 10 minutes before the shooting.
Очень приятно познакомиться с Вашим Высочеством.
It's a pleasure to meet Your Dukedom's acquaintance.
Но ни один из моих знакомых не согласился бы пойти со мной.
But not a single gentleman of my acquaintance is willing to take me there.
- Вы с ней хорошο знакомы?
Good acquaintance?
# Нам дружбу старую забыть?
# Should old acquaintance be forgot
# Нам дружбу старую забыть
# Should old acquaintance be forgot,
Я была счастлива познакомиться с вами, дорогой граф.
Charmed to have made your acquaintance.
- Неопределенно. 3 дня назад, вечером я с вами познакомился по радио.
- Vaguely, three days ago, but the other night I made your acquaintance by radio.
У меня есть один знакомый меховщик, который сможет их оценить.
I have an acquaintance who deals in this sort of merchandise.
Я знаком с юристом, который их изучит.
I got a lawyer acquaintance, we'll study this out.
Старый знакомый.
An old acquaintance...
"... я заняла деньги у знакомого
"... I have borrowed money from an acquaintance
- Так он все-таки один из ваших друзей?
An acquaintance. ─ You help with his Underground work?
Это произошло на вечеринке, куда я пришла с Аленом Бержером, нашим общим знакомым, который работал фотографом в журнале мод.
It was during that party... to which I came with Alain Bergère, a mutual acquaintance, a photographer for a fashion magazine.
Она называется "Ползучий" и рассказывает о человеке, который особенным образом.. завязывал знакомство с женщинами :
It is called The Creeper... and is about a person who had a very peculiar way... of striking up an acquaintance with women :
Вы услышите, как обвиняемый познакомился с миссис Эмили Френч, женщиной пятидесяти шести лет.
You will hear how the prisoner made the acquaintance of Mrs. Emily French, a woman of 56.
Мистер Воул, когда вы познакомились с миссис Френч, у вас была работа?
At the time you made the acquaintance of Mrs. French, were you employed? - No, sir.
Простите, что мне пришлось покинуть вас вчера, но сложились непредвиденные обстоятельства.
- We've made acquaintance. I apologize for the way I left you last night, but it was an emergency.
Что значит моя работа?
- Oh, just a friend, an acquaintance.
Знакомая сказала.
Through an acquaintance.
Говорю вам, эта моя знакомая вас знает -... и много говорила о вас. - Да?
This acquaintance of mine knows you, and has told me lots about you.
Жаль, что у меня нет времени познакомиться с тобой поближе.
I wish I had time to make your acquaintance, my dear.
Увидел её и познакомились, ясно?
I saw her and made her acquaintance. That's it.
Я рад, наконец, с вами познакомиться!
I'm delighted to make your acquaintance.
Значит вы знакомы с женщиной по имени Аи?
So, are you an acquaintance of the woman named Ai?
О профессии, характере, цели поездки Ваших знакомых.
Aboutjob, character, purpose of your acquaintance's journey.
— О твоём приятеле.
- An acquaintance of yours.
спрашиваю как ваш знакомый не адвокат
Madame, i am interested to know what you are going to do - as a man, an acquaintance, not a lawyer, i mean.
Много слышал о вас, сенатор, рад познакомиться
Glad to make your acquaintance.
Я приведу его к нам, посмотрим, что он скажет.
I have an acquaintance who works in a jewelry store and he's coming... to make an appraisal of that stuff.
Да, еще все это.
You have the acquaintance of modt of the interedting people of the world.