Adequately перевод на английский
115 параллельный перевод
¬ аша честь, обвин € емый достаточно представлен и € считаю, что представление этих доказательств весьма неуместно.
Your Honor, the accused is adequately represented... and I submit that the presentation of this evidence is highly improper.
Мой дорогой мистер Престон, джип был застрахован.
MY DEAR MR. PRESTON, THE JEEP IS MORE THAN ADEQUATELY INSURED.
А в шесть-ноль-три наследники умыты, приведены в весьма приличный вид.
It's 6 : 03, and the heirs to my dominion Are scrubbed and tubbed and adequately fed
Я ничего не знаю про него, кроме того, что он хорошо служил.
I know nothing of him except that he has served adequately.
Только в период социальной стабильности общество может адекватно разобраться с такими преступниками, как этот человек и эта несчастная девочка.
Only during a period of social stability, can society adequately deal with criminals such as this man and this unfortunate girl.
имел текущий счёт в банке, помогал бедным родственникам, одевался прилично, старался ладить с полицией, налоговым управлением и прочими властями.
He had money in the bank, he would help some poor relatives, he dressed adequately, He procured to live in peace with the authorities, he would never deal either with criminals or revolutionary intelectuals,
Большой Холл будет прогрет
" The Great Hall will be adequately heated
Вы уже доказали, что ваши намерения вполне адекватны.
You've already proved your point quite adequately.
Отсюда мне прекрасно все видно, мистер Нэвилл.
I can see the view very adequately from here.
и для того, чтобы расторгнуть его, требуется согласие обеих сторон.
It will take the consent of both signatories to make it void. I feel that from this position I cannot adequately see... what I'm supposed to be seeing and...
Ведь сейчас слишком мало света и ничего не видно.
Surely the light is now too poor to see adequately.
Никто никогда так тщательно не готовился к чему-то.
No individual will have ever been so adequately prepared for an event.
Тогда мудрый император решил, что только один человек... достаточно честен и верен, чтобы восстановить добычу специи.
In his wisdom, the Emperor decided only one man is honest enough and loyal enough to be trusted with restoring the spice production adequately.
Я, барон Харконнен... решил, что великий герб нашей уважаемой династии... ужасная химера и грифон... плохо символизируют наши возросшие аппетиты.
I, the Baron Harkonnen have decided that the great seal of our venerable house that confused and ugly Chimera, the griffin no longer adequately represents the ambition of our appetites.
Надеюсь, ваше имущество было застраховано.
I hope you are adequately insured.
Он плохо перемешан.
It isn't adequately shaken.
- Да. Работа сделана хорошо.
The job was adequately done.
Если я буду вести себя добросовестно,... надеюсь, ты сможешь удивить месье де Бастида в его первую брачную ночь.
You see, if I do my work adequately I would like to think that you will be able to surprise Monsieur de Bastide on his wedding night.
Возможно, с вашим опытом вы не готовы к ним.
Your experience may not have adequately prepared you.
Но, к счастью, у него есть вы оба, и мистер Джонсон поэтому будет более чем обеспечен.
Fortunately with you two here, Mr. Johnson will be more than adequately provided for.
Как ты думаешь, мебель в этой комнате правильно расставлена?
Do you think the furniture in this room is adequately arranged?
Из вашего личного дела следует, что вы в состоянии компетентно выполнять обязанности в этой должности.
Your service record to date suggests you would perform that function adequately. No, no, no.
И если я не представлю ничего адекватного в свою защиту, то вероятность отправиться в тюрьму - весьма реальна.
And if I'm not adequately able to defend myself, there's a very real possibility of imprisonment.
Я не могу должным образом высказать всю благодарность Вашему экипажу.
I cannot adequately express my appreciation to your crew.
Мы не можем узнать определенные вещи, будь то наше тело или внешние объекты,..
We cannot adequately know particular things, either our own bodies or external objects,
Оказывается, отопление в заведении работало исправно.
It turns out the rest home was adequately heated.
Аптекарь даст вам все необходимое.
An apothecary will serve your needs quite adequately.
Цифровой носитель, адекватно настроенный... будет звучать идентично оригиналу.
A digital transfer, adequately mastered... will sound identical to the original.
Как ты справедливо заметил, у всех людей есть выбор.
As you adequately put, the problem is choice.
Надеюсь, что я смогла адекватно выразить ей свою поддержку.
I adequately expressed my my support for her.
Участвующие в событиях никогда не имеют возможности говорить или думать адекватно тому, что они делают.
Those who act never have the ability to tell... or think adequately about what they ´ ve done.
Их заковали, как положено, сэр.
They have been adequately secured, sir.
У нас нет возможности следить, чем кормят рогатый скот, а ещё мы их недостаточно тщательно тестируем, я считаю.
We don't have the means to keep track of what cattle are being fed... nor are we adequately testing them, in my opinion.
Плюс полный сумбур с утренних новостей от охуевших членов комиссии из Янктона.
Because the news earlier from Yankton and the fucking commissioners wasn't adequately confusing.
Энди уволился с этой достойной хорошо оплачиваемой работы чтобы попытаться стать актёром, несмотря на его возраст, вес и внешность.
"Andy left this comfortable, adequately-paid job " to try and become an actor, despite his age, weight and looks.
Извини, что я не поблагодарила тебя, как следует.
And I'm sorry if I didn't thank you adequately.
Тебе уже уплатили сполна.
You've been paid quite adequately already.
Спрашивал ли я вас, когда вы забирали костный мозг из подвздошной кости и напортачили с обезболиванием надкостницы, а?
Did I question you when you did iliac bone marrow autopsy and failed to anesthetise the periosteum adequately?
кто достоин участвовать в финале.
This Round's battles are very important to determine who is adequately qualified to participate in our Final Round.
Но даже сенатор не воспринимает всерьёз угрозу таящуюся в G.
Create a vaccine. But even the senator couldn't adequately express the threat G posed to the government.
Вы можете получить его более, чем в достаточной мере, поедая цельные фрукты, овощи, зерновые и бобовые.
You can obtain this, more than adequately, by eating a variety of whole fruits, vegetables, grains and legumes.
У тебя не достаточных полномочий чтобы ставить эксперименты, отец.
You aren't adequately credentialed to design an experiment, Dad.
Well, if I'm not supporting you adequately, my dear, by all means, feel free to do something about it.
Well, if I'm not supporting you adequately, my dear, by all means, feel free to do something about it.
Мы полны решимости ликвидировать Union Carbide, этот ужас для мира и головную боль Dow, и использовать 12 миллиардов долларов для адекватной компенсации пострадавшим.
We have resolved to liquidate Union Carbide, this nightmare for the world and this headache for Dow, and use the $ 12 billion to adequately compensate the victims.
Ученые до сих пор не могут дать логичного объяснения почему, для белокожего человека сложно уловить различия в лицах афро-американцев. А афро-американцам - в белых людях.
Studies still haven't adequately explained why, but it's harder for Caucasians to identify subtle differences in African-American faces, and African-Americans in Caucasians.
Твоё сердце не достаточно хорошо работает и жидкость собирается в нижней точке.
Your heart is not pumping adequately, so fluid is collecting at the low point.
Поэтому можно поджаривать наиболее должным образом.
So that you can roast things more adequately.
Я ответил на ваш снисходительный вопрос?
Did I adequately answer your condescending question?
Но в данном случае, кажется, что есть только три слова, чтобы адекватно описать увиденное...
But in this case, it seems like there's only three letters to adequately describe these pictures...
Но эта проблема прекрасно стимулирует работу серых клеточек.
most adequately.
- Хочешь, я ещё потру?
That you have failed to adequately clean up. You want me to do some more?