Adiós перевод на английский
97 параллельный перевод
Мне надо уезжать, поэтому я пришёл попрощаться.
- It is time for me to leave, so I will say adiós.
До свидания.
Adiós.
- Пока, сеньор!
- Adiós, señor!
- Прощай, малышМакс!
- Adiós, little Ratbags.
Убирайтесь!
Goodbye. Adiós.
Если этот парень жив, он войдет через эту дверь, собери его вещи и скажи адьос.
If that fella lives, he'll come in through that door, pick up his gear and say adiós.
- Пока
Adiós.
Когда поднимемся к той деревне, сестра, мы с вами распрощаемся.
When we get up to that village, Sister, then I'll say adiós.
А когда я рассказала тебе про гарнизон, ты сказал, что если бы я не была монашкой, ты бы сказал "адью" и "покедова".
After I told you about the garrison you said if I wasn't a nun, you'd say adiós.
- Пока.
- Adiós.
- До свидания.
- Adiós.
Adiуs ( Прощайте ).
Adiós.
– Прощайте, сеньор.
- Adiós, señor.
Прощайте.
Adiós.
Прощайте, друзья!
Adiós, amigos.
Адьос.
Adiós.
Адью, вождь.
Adiós, chief.
Артикль А. Как только мой папа увидит это, ты исчезнешь.
Exhibit A. Once my dad sees this, it's adiós.
Это будет обед, кость симпатии и "прощай, Джин". Я абсолютно права, не так ли?
It'll be dinner, sympathy bone, and adiós Gene, right?
Кажется, одна из трех амигос сказала "адиос".
Looks like one of the three amigos has gone adiós.
Адиус, Падре.
Adiós, Padre.
Прощай.
Adiós.
Прощайте!
Adiós!
- Мы должны идти работать, Амиго.
- We must work now, amigo. Adiós.
И в конце концов, она не выдерживает, и говорит "прощай".
And finally, she can't take it anymore, And she just says, "adióS."
Скажи "adios". [ adios = "до свидания", исп ]
Say adiós.
Адиос, дружище.
Adiós, buddy.
Как сквозь землю.
You know, thin air. Adiós.
"Чай для двоих" Или "Прощай, детка"?
'Te para dos'or'Adiós muchacha'.
Пиши мне!
- Page me! - Adiós.
- До встречи, Пистоль.
- Well, adiós, Pistol.
Адиос.
Adiós, dinkus.
Бесполезный кусок дерьма. ( orig. : Adios, Road Warrior.
Adiós, Road Warrior.
- О-о сразу на двух языках отшил.
Adiós. Oh, bilingual snap.
Прощай, Кенни Пауэрс.
Adiós, Kenny Powers.
- Прощайте. - Прощайте.
- Adiós, you guys.
Я тоже тебя люблю.
- Adiós. I love you too.
Прощай, Мексика.
Adiós, Mexico.
Адьос, блин...
Adiós, mother...
– Другими словами, адьос, блин...
- In other words, Adiós, mother...
Адьос, пидор!
Adiós, motherfucker!
Амьяс, суки!
Adiós, bitches.
Aдиос, босс.
Adiós, boss.
Адиос, эсэ.
Adiós, ese.
Адью.
Adiós.
- Пока.
- "Adiós".
ѕрощай, адвокат.
Adiós, Counselor.
Адьё, Джуниор.
Adiós, Junior.
Адью, сладкая!
Adiós, sugarpuff.
Адиос.
Adiós.
Прощайте, мои любимые шары.
Adiós, bubble butt.