Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ A ] / Adjust

Adjust перевод на английский

1,015 параллельный перевод
Если вам не слышно с дальнего конца аудитории, поднимите руку и прибавьте громкости.
If you can't hear me in the back of the room, please raise your hand and adjust the volume control.
"Далее, проверьте и отрегулируйте дроссель на давление в 50 фунтов,..."
"Also, be sure and adjust throttle to maintain 50 pounds pressure..."
Ќет, потому что он не может пон € ть, что он видит не может приспособитьс € видить насквозь.
No, because it couldn't comprehend or adjust to what it saw or saw through. That's all.
- А если я починю их?
And if I adjust them?
Откуда я знаю. Если у тебя много сил, почини жалюзи.
I don't know if you've lot of energy, adjust the shutter.
Вы знаете, как настроить диск, дедушка?
Do you know how to adjust the dial, Grandfather?
Да, Альтос показал мне, как настроить мой диск.
Yes. Altos has shown me how to adjust just mine.
Ваше азотно-гелиевое соотношение Я пренебрёг опасностью, чтобы отрегулировать клапан уровня контроля.
Your helium-nitrogen ratio I'd neglected to adjust the balance control valve.
Мой папа сказал, что Вы остались на борту из-за того, что регулировали содержание азота и гелия.
My dad said you were left aboard when you came down to adjust the helium-nitrogen.
Он обнаруживает мозговые волны, и я могу настроить его на умственные колебания Марсиан.
It detects brain waves, and I can adjust it to the mental vibrations of the Martians.
И ему может быть очень сложно приспособиться к этому.
And that may be very hard for him to adjust to.
Но они могут только оглушить человека на определенное время, в зависимости от настройки их фокуса.
But they'll only stun human beings for a length of time depending on the degree of concentration we adjust them to.
Корректирую курс :
Adjust to new course 2-0-1 mark 1-5.
Поменяйте курс на 2-5-7 градусов, отметку 3, едем на Звездную базу 10.
Adjust to new course. 2-5-7 degrees, mark 3, heading for Starbase 10.
Который будет намного эффективнее против кремния.
Which I could adjust to be more effective against silicon.
Я могу перенастроить главный реактор на работу на заменяющем топливе.
I can adjust the main reactor to function with a substitute fuel supply.
Субпорт на 90 градусов, м-р Сулу.
Ninety degrees sub-port, Mr. Sulu. Adjust.
М-р Сулу. Передний луч на противодействие.
Our forward tractor beams, adjust to repel.
Итак, говоря о миллионерах... Завтра Вы должны отправиться на ранчо Хуана Мунхиы... Для того, чтобы расквитаться с ним.
speaking of millionares, tomorrow you will go to Juan Mungia's ranch, to adjust accounts with him.
Я просто подправлю частоту, переключу рычаг и "Энтерпрайз" должен ответить.
I simply adjust the frequency, throw this switch, and the Enterprise should answer.
Расширьте радиус телепорта.
Adjust transporter to wide field.
Конечно, нельзя настроить управление больше, чем на один мозг одновременно.
However, it is not possible to adjust the control to fit more than one pattern at a time.
Его пришлось слегка изменить, чтобы приспособить под нас.
We had to make some changes in it to adjust it to us.
Мне следовало знать, что вы никогда не приспособитесь.
I should have known that you would never adjust.
Они были достаточно маленькими и быстро выравнивались, но...
They were small enough and soon adjust themselves but...
Сейчас поправлю антенну...
Let me adjust the antenna...
У нее не было времени научиться справляться с мощью и противоречиями своих свежеприобретенных эмоций.
There was not enough time for her to adjust to the awful power and contradictions of her new-found emotions.
Направьте лазеры для стрельбы по касательной его курса.
- Locked in, sir. Adjust phasers, we'll fire across its course.
Немного выше летите, регулируйте снижение.
'Slightly high on glide path. Adjust your descent.'
Идёте по глиссаде Регулируйте снижение.
'Going through glide path. Adjust your descent.
Просто сегодня очень жарко и один из двух вентиляторов не работает. Один человек уже потерял сознание.
If there is no place to sit can't everyone adjust and sit?
Ты должен узнавать новые законы, которые управляют этим разложением. и приспосабливать себя к ним.
You must fathom the new laws that govern this decay and adjust yourself to them.
Но я только вышел из тюрьмы и не знаю, что тут творится.
I'm fresh from jail and like a fish out of water. Give me some time to adjust.
Но я постараюсь починить лазер.
But I'm going to try to adjust the cue switch in the laser.
- Я сказал рожковый, а не... не накидной.
I have to adjust the open end It's not a box.
Я хочу сделать чуть пожёстче спереди.
I just want to adjust the front a bit.
Ну, таким людям как Хьюберт требуется время, чтобы привыкнуть.
Well, it's bound to take a bit of time for people like Hubert to adjust.
Найди свой почерк, и приспособишься.
See, once you find your pattern, then you can adjust to it.
Но секретность параноидальная секретность в которой мы были вынуждены работать.
But the secrecy the shroud of paranoid security to which we've had to adjust have made it seem longer.
Выучите их наизусть. Если Вы приспособитесь, прекрасно, но если вы думаете, что здесь можно играть в повстанцев... Вы ошибаетесь.
If you can adjust, fine, but if you think you can play the rebel here, you're mistaken.
Настраиваемся на луч 0392 Настраиваем преобразователь.
Coming in on ray 0392. Adjust transmuter.
- ма пяосаялостоум.
- ( All ) Adjust.
вяеиафетаи йаияос циа тгм емаяломисг о патеяас лоу еипе оти еимаи пихамом ма лас сйотысоум аутои ои амхяыпои пяим ма то йатакабоуле.
- lt takes time to adjust. - ( lndicator dings ) My dad said that it could be possible for those people to kill us before we knew what hit us
то пкоио аявифеи ма пяосаялофетаи стгм пиесг тоу паяамтим.
The ship has begun to adjust to the pressure on Paradeen.
Если хочешь свести счёты, начни с себя.
If you want to adjust accounts, adjust yours first.
Разве у вас нет ничего пригодного для Мамки?
You have something old, just adjust to be suitable for Dam!
- Вот и переделайте, придумайте что-нибудь.
- Adjust that, invent something!
- Нам надо прихорошиться.
- Helen : We have to adjust, right?
Я специализируюсь на этом в Дарлингтоне, так что что я смог оставаться в сознании.
At Darlington, that's my speciality so I was able to conscious-adjust.
Настройте.
Adjust it.
Оправьтесь.
Adjust your clothes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]