Affaire перевод на английский
15 параллельный перевод
Это моё дело!
C'est mon affaire!
Замок взломали.
En voila adheres affaire!
Невозможно быть более невиновным в этом причудливом деле, чем господин Лоуэн.
M. Gerald Lowen could not be more innocent in this whole misérable affaire.
Этот печальный эпизод получил название "История с ожерельем".
This notorious intrigue came to be known as I'Affaire du Collier.
Когда я нанимал человека с твоим животным обаянием, следовало ожидать, что здесь начнутся шуры-муры.
Should have expected when I hired a man in... possession of your raw animal charisma that there'd be some kind of future, uh,... I'affaire du coeur.
" Хм.
"Ouais, la belle affaire".
Какого дела?
Affaire? What kind of an affair?
В конце 80-х у меня с Матео была любовная связь.
At the end of the 80's, Mateo and I had an affaire.
Ваша кампания столкнулась с определёнными трудностями, когда стало известно, что у вас и вашего босса, Бена Уайата, была "une affaire de coeur" - любовная связь.
Your campaign hit a snag of sorts with the revelation that you and your boss, Ben Wyatt, were having une affaire de coeur. Affair of the heart.
La fin de l'affaire. ( "Дело закрыто" фр. )
La fin de l'affaire.
Она может родить от четырех до шести крольчат и быть готовой к другой любовной связи спустя 72 часа.
She can birth four to six kits and be ready for another affaire de coeur within 72 hours.
Никогда не понимала, что это за хрень... точнее, понимаю, но как бы тебе объяснить...
I Never Understood What Was c't'affaire, finally, if, but...
- Нет, серьёзно, Поль, ты мог бы... наметить... в каком направлении нам двигаться или же взять в свои руки это дело, а?
No, gravement goal, my Paul, You, You Could not Live our direction Where one can take c't'affaire?
И не смейте показываться на моих выступлениях! — И что же вы сделаете? ( фр. )
Vous aviez pas d'affaire à vous montrer la face dans ma présentation!
Сержант Кассель, напомните мне, французы говорят "роман" или "связь" ( фр. )?
Remind me, Sergeant Cassell, do the French say "une affaire" or "une liaison"?