Agenda перевод на английский
1,439 параллельный перевод
Когда вы устроили свадьбу пингвинам на деньги налогоплательщиков, на государственной собственности, получается, что вы символически выступили в поддержку однополых браков.
When you performed a marriage for gay penguins using taxpayer money on government property, you were symbolically taking a stand in favor of the gay marriage agenda.
На повестке дня Америка.
America's next on the agenda.
Ну чтож, мы переходим к новым делам на повестке дня.
We'll move onto the new business on the agenda.
- Он в повестке дня.
- It's on the agenda.
Мы двигаемся к нашим новым делам на повестке дня.
We'll move onto the new business on the agenda.
Это самая противная часть. Они звонят только если ты получила роль. А если нет, то на тебя, будто, не стоит и тратить время.
But today is all about my high-maintenance client, and my boss'personal agenda.
Также в толпе был один старый друг... который пришел с планом.
Also in the crowd was a new friend... Who came with an agenda.
У нас ещё 10 вопросов в повестке...
There are 10 other items on the agenda.
Я знаю, ты пытаешься быть милым, но я так же знаю, что это делаешь, потому что ты что-то замышляешь
I know you're trying to be nice, But i also know you're doing it because you have an agenda.
Вопрос в том, злой это замысел или добрый?
The question is, is this a bad agenda or a good one?
Ищите людей в бейсболках, с руками в карманах... кого угодно, чьё поведение не вписывается в окружающую обстановку.
Look for baseball hats, hands in pockets... anyone whose agenda does not fit their surroundings.
На повестке нашего разговора есть две темы.
This conversation has two items on the agenda.
У нее есть скрытые мотивы, веришь ты в это или нет.
She has an agenda, whether you believe it or not.
А больше всего я в тебе не люблю твою либеральную программу, как мы должны
And I think what I hate most about you Is your textbook liberal agenda, how we should
Это не входит в мои великие планы.
That wouldn't serve my greater agenda.
Все это ради одного.
It's still an agenda.
Они как раз хотят, чтобы общество одобряло войну.
They want the public to support their expansionist agenda.
Властям кажется, что вы ведете агитацию.
You're seen as having an ideological agenda.
Так, что на повестке дня
So, what's on the agenda
Чтобы осуществить свои планы, элита использует один из своих любимых инструментов :
To force their agenda through, the elites are employing one of their favorite tools :
- и они хотят нерелигиозного мирового общества, с оттенком заботы о природе и поклонением Земле-Гее, для обеспечения устойчивого развития - когда они завершат реализацию этого плана, они предадут самих американцев у них дома, в то же время, на последней стадии.
- - and they want a secular world society, with a hint of greening and Gaea worship for sustainability reasons - - America, as they're finishing off this agenda, they'll be pulling the rug from underneath Americans at home at same time towards the latter stages.
В отчаянных усилиях осуществить свои планы, они разыграли карты расы и класса.
Desperate to ram their agenda through, they have played the race and class cards.
Потому что их планы были настолько непопулярны, что они знали : Обама будет быстро терять поддержку.
Because their agenda was so unpopular, they knew Obama would lose support quickly.
Но когда люди пробудятся и осознают, что существует план манипуляции ими, в ту секудну, когда люди поймут, что им что-то внушают и их контролируют, правящие круги начнут терять то преимущество, которое они имеют.
But the minute the public awakens to the fact that there is an agenda to manipulate them, and the second the public realizes that they are being conditioned and controlled, the establishment begins to lose that edge they've got over people.
Роль Обамы - быть фронтменом международного банковского синдиката и принять на себя весь гнев, вызванный их непопулярными планами.
It's Obama's role to front for the international banking syndicate and to take all the heat for their unpopular agenda.
Ал Гор, который играл главную роль во введении НАФТА и ГАТТ, в настоящее время - один из лучших носителей идей элиты.
Al Gore, who carried the ball for NAFTA and GATT is now one of the top standard bearers for the elites'agenda.
Они используют экологическое движение для содействия их истинным планам, а именно : глобализация, федерализации и власть.
They use the environmental movement to promote their real agenda, which is globalization and federalization and power.
Если люди смогут заблокировать их захват власти с помощью углеродных налогов, план элиты по созданию планетарного правительства рухнет.
If the people are able to block their carbon tax takeover, the elites'agenda to establish a planetary world government will collapse.
Чтобы ввести в действие их непопулярный план, контроллеры спешат завершить строительство их полицейской сети тотального контроля.
To force their unpopular agenda upon the planet, the controllers are racing to complete the construction of their police state control grid.
И они дают возможность влиять на их жизнь с помощью корпоративных посланий.
And they let those corporate messages set the agenda in their lives.
Потом она начинает отчитывать бедного кассира за то, что День благодарения не больше, чем сговор пищевой промышленности
Then she starts lecturing the poor cashier That thanksgiving is nothing more Than a corporate agenda of the food industry
План глобалистов застопорился.
The globalist agenda had stalled.
В июне 2006, наша команда поехала в Оттаву ( Канада ), чтобы собрать сведения о планах теневого правительства на предстоящие годы.
In June of 2006, our team traveled to Ottawa, Canada to gather intelligence on the Shadow Government's agenda for the coming years.
Год за годом Эстулин и такие репортеры как Джим Такер в состоянии предсказать будущие события с ошеломляющей точностью только потому, что они знают планы группы Билдерберг.
Year after year Estelin and other reporters like Jim Tucker are able to report on future events with stunning accuracy all because they know the agenda of the Bilderberg Group.
И никто не обращает внимание на планы.
And no one looks at the agenda.
И мы даже не знаем, каковы планы.
And we don't even know what the agenda is.
Трехсторонняя комиссия получает программу группы Билдерберг и выполняет ее через региональные группы за круглым столом в Европе, Азии и Америке.
The Trilateral Commission takes the Bilderberg Group agenda and executes it through regional roundtable groups throughout Europe, Asia and the Americas.
Даже если бы Барак Обама был самым замечательным человеком в мире, его подготовила и дала ему власть мировая элита, чтобы он выполнял их планы.
Even if Barack Obama were the most wonderful person in the world, he was groomed and brought to power by the global elite to carry out their agenda.
Они определяют план действий.
They set the agenda.
Теперь все, что нужно было сделать элите - заставить публику принять заключительную фазу их переворота, и задача Обамы - обмануть народ, чтобы план банкиров беспрепятственно осуществился.
Now, all the elite had to do was to sell the public on accepting the final phase of their takeover, and it's Obama's job to sucker the public in to standing down so the bankers agenda can move forward unhindered.
Этот фильм задокументировал удручающий факт, что план Барака Обамы - полная противоположность того, о чем он заявлял.
This film has documented the painful fact that Barack Obama's agenda is the complete opposite of what he has claimed it to be.
Теперь, мы покажем, каков истинный план Барака Обамы и тех, кто его контролирует.
Now, we will reveal what Barack Obama and his controllers'true agenda is.
Это является рещающим в генеральном плане глобалистов, потому что через 4 - 8 лет Обама должен будет взять на себя вину, как это сделал Буш, согласно ужасному плану Нового мирового порядка.
This is critical to the globalist master plan, because in 4 to 8 years Obama must take the blame as Bush did for the New World Order's horrific agenda.
Посредством этой системы обмана, преступный план элиты может развиваться бесконечно, потому что люди тратят впустую их политическую энергию, обсуждая спектакль СМИ вместо того, чтобы разбираться в планах глобалистов.
Through this system of deceit, the elites'criminal agenda can continue forever because the people waste all of their political energy debating the media spectacle instead of investigating the globalist agenda.
До тех пор, пока Вы не разберетесь в планах Демократической партии, независимо от того, является Барак Обама президентом или нет.
Until you look into the agenda on what the Democratic Party has been about, is about, and will be about, regardless if Barack Obama's the president or not. And that's real.
Как ни пугающа информация в этом фильме, есть много вещей, которые мы можем сделать, чтобы воспрепятствовать планам глобалистов.
As frightening as the information in this film is, there are many things we can do to stop the globalist agenda dead in its tracks.
Но важнее всего, в Соединенных Штатах и по всему миру люди с тревогой осознают планы глобалистов.
But most important of all, there is a huge awakening taking place in the United States and across the world against the globalist agenda.
Было похоже, что у сурдопереводчика своя политическая программа.
And it seemed like the signing guy had his own political agenda.
"Далее на повестке дня Аль-Каида."
Like, " Next on the agenda is Al-Qaeda.
Их конечная цель - создать единое Мировое правительство, где каждому будет имплантирован радиочип.
The whole agenda is to create a one World Government where everybody has an RFID chip implanted in them.
Какова ее программа?
what is her agenda?