Alcohol перевод на английский
3,952 параллельный перевод
Как ты купил алкоголь?
How did you buy the alcohol?
И понимая, что это алкоголь довел меня до такого состояния, я теперь ни за что в жизни ни капли в рот не возьму.
And knowing that alcohol put me in that state of mind is why I'll never have another drink ever again.
Это также касается алкоголя.
That goes for alcohol, too.
- Я знаю, что твой первый стакан спиртного, но мне все еще нужно проверить документы.
- Now I know this is your first ever drink of alcohol, but I'm still gonna have to see some I.D.
Какая кровь? Всё не так, как с алкоголем.
And it ain't even like with alcohol.
Я не пью крепкое спиртное, только красное вино и в меру.
I don't drink hard alcohol, only red wine and in moderation.
Думаю, мне уже хватит алкоголя.
I think I've overdone the alcohol.
Кто сказал, что алкоголь не убивает клетки мозга?
Who says alcohol doesn't kill brain cells?
Алкоголь. Подогретый.
The alcohol content.
Алкоголь сыграл шутку с твоим разумом.
All that alcohol has played tricks on your mind.
Ты знаешь, что у меня заболевание?
Did you know I got a condition? What, you can't hold your alcohol?
Алкоголь...
Alcohol...
Если я не буду разрешать тебе посещать каждую вечеринку, где есть алкоголь, ты не покинешь этого дома ближайших 4 года.
If I stopped you from attending every party with alcohol, you wouldn't be leaving this house for the next four years, and...
Видите ли, алкоголь ухудшает умственные способности и моторику.
You see, alcohol degrades judgment and motor skills.
Вы не будете пить алкоголь, или последствия будут тяжелыми.
You will not drink any alcohol, or the consequences will be severe.
Тогда почему бы нам не снять для Рейчел номер на час в отеле и отправить Фрэнки на вечеринку с алкоголем.
Well, then, let's just get Rachel a pay-by-the-hour hotel room and send Frankie to that alcohol party.
который тебе нравится.
And also, drink some alcohol that you like.
Ну... я полагаю, у тебя есть план, как купить спиртное без документов.
I assume that you have some sort of master plan to buy alcohol without an I.D.
Вы должны воздержаться от употребления алкоголя.
You shall refrain from excessive use of alcohol.
Когда я пью алкоголь, горло начинает кровоточить,
I have these things in my throat that bleed if I try to swallow alcohol.
Сюда заливаем алкоголь, а это засовываем в очко, и вуаля. Ещё один способ накачать Галлагера бухлом.
Alcohol goes in this bag, this goes up the poop chute, and voila, more than one way to get booze into a Gallagher.
Больше никакого бухла, только лекарства — всё, что достанешь.
No more alcohol, just drugs,
Алкоголь.
Alcohol.
Дело в том, что офицеры вместе развлекались, смешивая алкоголь с запрещенными наркотиками и сняли секс-видео, а отстранили от должности только мою клиентку, что напрямую указывает на незаконное увольнение.
The fact that officers socialized together, mixed alcohol and illicit drugs and made a sex tape, and my client was the only one who was fired, that speaks to the heart of wrongful termination.
Ты бросил пить, как я слышал.
You cut out the alcohol, I hear.
Ты не хочешь, чтобы твою истрию рассказали, тебе нужно держать твой рот на замке, и это включает алкоголь который ты туда заливаешь.
You don't want your story told, you need to keep your mouth shut, and that includes the alcohol you pour into it.
Мне нужен алкоголь. Что угодно алкогольное.
I need alcohol, anything with alcohol in it.
Эд, от тебя пахнет алкоголем.
Ed, I can- - I can smell alcohol on you.
Доверься своим инстинктам - и всё получится.
IS THE MOST I'VE MISSED ALCOHOL IN 20 YEARS. "RELAX." WELL, DON'T WORRY.
В первую ночь, которую мы провели вместе, Вы сказали, что я связал Вас, после чего принудительно вливал алкоголь Вам в горло, и Вы даже не сопротивлялись?
The first night we spent together, you said that I tied you up, that I was forcing alcohol down your throat and you didn't resist?
Как Вы сказали, Я провел четыре дня удерживая Вас как заложницу, вынуждая пить алкоголь, принимать наркотики, удерживал против Вашей воли, и мы, несмотря на это, не занимались сексом?
Even though you said that I spent four days holding you hostage, forcing you to drink alcohol, forcing you to take drugs, holding you against your will, we still hadn't had sex at this point?
Она охотно пила алкоголь принимала наркотики
She willingly drank alcohol, took drugs.
Я надеялась, что ты не пойдешь с ним на алкогольную вечеринку, где есть шлюхорусалки и Бог знает что еще.
He needed to experience total exuberance. I trusted you not to take him to a party with alcohol and mermaid video hoes and God knows what else.
Мы портите для меня алкоголь, а это все, что у меня есть.
You're ruining alcohol for me, and that's all I have left.
Алкоголь, наркотики, лихачи.
Alcohol, drugs, a lead foot.
Токсический анализ показал высокий уровень кокаина и 0,19 % алкоголя в крови.
Tox report shows high levels of cocaine, and a blood alcohol level of.19.
Алкоголя в крови нет.
No alcohol in his blood.
Это... Это обязательно надо снять, тут спиртное со всех континентов.
So here, record this, because there's alcohol from everywhere, from every continent.
Но как и все, она была бессильна перед алкоголем.
But, like everybody, she was powerless over alcohol.
Вы упомянули "бессилие перед алкоголем" в последний раз.
You mentioned being "powerless over alcohol" last time.
Думаю, это катастрофический провал.
Suggests a catastrophic design failure. ( alcohol pouring )
Индейская "потелка" выгоняет алкоголь и снова как огурец.
Indians sweat the alcohol out and live forever.
Обработка того охрененного количества алкоголя, что я посылал ей ежедневно.
Processing the copious amounts of alcohol I send its way daily.
В крови было небольшое количество алкоголя - другие препараты не обнаружены - и были следы от кольца на мизинце левой руки, по ссадинам можно сказать, что его сняли с немалым усилием.
There was a small amount of alcohol in his system - no other drugs present - and there was evidence of a ring on his little finger, left hand, and abrasions suggest it was removed with considerable force.
Вам надо перестать пить пока вам не станет лучше.
You'll need to stay off alcohol until you're better.
И не знаю, виновата в этом алкоголь и наркота, или винить надо... мою жизнь.
And I don't know how much of it was drugs and alcohol, how much of it was... Was my life.
"В крови мистера Фуллера содержание алкоголя ниже допустимого параметра"
" Mr. Fuller's blood-alcohol level was below the legal limit.
Когда ты в завязке, разве можно пить спиртное?
If you're clean in n.A., Does that mean you can still drink alcohol?
Да, он сказал, что я смогу прожить еще 10 лет, если завяжу с алкоголем.
Yes, he said I could live another ten years if I give up alcohol.
В мире нет столько алкоголя.
There isn't enough alcohol in the world.
Не надо списывать вчерашний вечер на алкоголь!
Last night happened, and do not blame it on the alcohol!