Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ A ] / Anonymously

Anonymously перевод на английский

311 параллельный перевод
Лучше, я расскажу это без имен.
Maybe I better tell it anonymously.
"... с интеллигентным молодым человеком ".
"... anonymously with intelligent, sympathetic, young man.
- Анонимно.
Anonymously.
жить анонимно в толпе или жить в полном одиночестве.
There are only two ways of living : anonymously in a crowd or completely alone.
В туманном призрачном мире люди умирали молча, случайно, анонимно, а она исполняла свои обязанности, не замечая втаптываемых в грязь жертв, по которым она шагала.
In the vague, unreal background, people die, silently, casually anonymously, as others perform their duty victims trampled into the mud, over whom she walked, unseeing
Возможно, один из нас мог бы дать полиции анонимную наводку на Клариссу Эвери.
Perhaps one of us should anonymously tip off the police about Clarisse Avery.
Офис мистера Гранта.
- Why anonymously?
( потому что они не могут быть адекватным средством освобождения ), кино ( потому что это – всего лишь кино ), прежде всего – теория, и даже сама история, которую он к собственной радости анонимно покинул.
Hegel ; books in general ( because they cannot be an adequate means of liberation ) ; any use of film ( because it is merely film ) ; theory, above all ; and even history itself, which he congratulates himself for having anonymously abandoned.
Это более не является противоречием - гордиться тем, что остался анонимным и молчащим с 1968-го, одновременно признавая, что даже не достиг точки презрения к своим учителям.
It's no more contradictory than it is for someone to pride himself on having remained anonymously silent since 1968 while admitting that he has not even reached the point of scorning his professors.
Я буду там, и в том случае, если этот неизвестный окажется ей знаком, я заставлю её признаться во всем.
I'll find out if the man who answered her anonymously in the paper, is in fact known to her. I'll put her in a situation where she'll betray herself.
Девушки, которых продали, безвестно умрут за границей.
The girls who are sold will die anonymously abroad.
Мы собираемся послать это на компьютер какой-нибудь газеты. Анонимно.
We're going to anonymously send this data to a newspaper.
Чтобы облегчить поступление информации из источников, мы разрешим предоставлять её анонимно.
To make it easier for sources to come forward... we're going to allow them to give us information anonymously.
Он сказал, что хотел провести этот день анонимно, не как жертва.
He said he wanted to spend his last day anonymously, not as a victim.
Секс. Некоторые люди занимаются им анонимно.
Sex-some people have it anonymously.
Мы можем анонимно позвонить с таксофона, чтобы просто узнать была ли авария.
We could call anonymously just to see if there was an accident.
- Конечно, мы им анонимно позвоним.
- Sure, we will call anonymously.
Так для этoгo Интeрнeт и прeдназначeн - чтoбы oбругивать других анoнимнo.
That's what the internet'for- - slandering others anonymously.
Было Послано мне анонимно.
It was sent to me anonymously.
Этот пакет прислали в мой офис этим утром.
This bag was sent to my office anonymously this morning.
Как вы знаете, вы являлись анонимным донором яйцеклеток...
As you know, you gave your egg anonymously- -
Отправлено в "Мейл" по факсу в 7-10 утра сегодня, анонимно.
Faxed anonymously to the "Mail" at ten past seven this morning.
Письмо было послано по факсу анонимно их редактору из бюро "Кинко" на Хаф Мун Стрит.
The letter was faxed anonymously to their editor from a Kinco franchise in Half Moon Street.
Тогда зачем ты послал анонимки?
So why send letters anonymously?
Тихо и незаметно трудятся над тем, чтобы сделать мир лучше.
Quietly and anonymously continuing to make the world a better place.
Какая ему разница, если мы анонимно позвоним?
What does he care if we call anonymously?
Они покупают эти телефоны и, насколько вам известно... пользуются ими анонимно, заранее заплатив за свои минуты...
They buy these phones and as far as you're concerned they use them anonymously, prepaying for their minutes...
И все то время, пока они пользуются этими телефонами, анонимно... с какой-бы то ни было целью... они не могут быть проконтролированы органами правопорядка... поскольку ваша компания в течении месяца не может исполнить... постановление суда о прослушивании.
And while they are using these phones, anonymously for whatever purpose they can't be monitored by law enforcement because your company can't react within a month to a court order for a wiretap.
Понимаешь, я не могу допустить, чтобы люди умирали без некрологов,.. ... пока я где-то там танцую на роскошном балу.
You know, I can't have people dying anonymously while I'm off dancing at some fabulous, exciting ball.
Ходлер, если вам всё равно, я бы предпочёл работать анонимно.
I'd prefer to work anonymously.
Это было анонимно послано золовке Шивани... Вами.
This was sent anonymously to Shivani's sister-in-law... by you.
И люди могут туда анонимно кидать предложения.
The suggestion box that I put out, and people could put in suggestions anonymously.
Как вы помните, на прошлой неделе я велел вам записать волнующие вас вопросы и положить записки в эту коробку, на условиях полной анонимности, чтобы потом мы их обсудили в классе, п'нятненько?
So, as you remember, last week I told you to write down any difficult questions you had and put them in this box anonymously so we could discuss in class, m'kay?
Чтобы о Клаусе все эти годы никто не знал.
To allow Claus to live anonymously for 40 years.
Мой клиент получил этот конверт, анонимно, по почте несколько лет назад.
My client received this anonymously through the mail about a few years ago.
Я анонимно вызову 91 1. Но буду следить издалека, чтобы убедиться, что... что они заберут его тело.
I'll call 9-1-1 anonymously, but I will be watching from a distance to make sure that... that they pick up his body.
Семь украденных экспонатов были анонимно возвращены В МЕТ, галерею Тейт и Лувр.
Seven stolen artifacts were anonymously returned to the MET, the Tate, and the Louvre.
Нет, правда, мужчины анонимно сдают свою сперму.
Seriously, men donate sperm anonymously.
Следующее послание было анонимно передано через людей Комул.
Next is a letter sent anonymously via the Guh Mool people.
Я выписал ему чек на 12000 $, который был им необходим на лечение и отослал его анонимно.
So I wrote a check for the $ 12.000 he needed to keep his wife insured and in treatment. And sent it to him anonymously.
- Анонимно. - Анонимно?
Send them anonymously.
- Анонимно, разогрей её.
- Anonymously? - Yes. Warm her up.
- Это я посылал без подписи.
I mailed it, anonymously.
Ты думаешь, что если ты посещаешь мой блог анонимно, я не знаю, кто ты там?
You thought if you log in my Blog anonymously, and I won't know who you are.
Он был проинформирован анонимно.
He was briefed anonymously.
Несколько дней спустя, была анонимно опубликована моя первая заметка.
Few days later, my first article was published anonymously
Это плохо.
- Then have them read anonymously.
Конечно, анонимный.
- Anonymously of course.
Я приняла.
It was handed in anonymously, and I thought it was well-written... and thought-provoking. I did.
Анонимно.
Anonymously.
Пошли.
We'll, uh, we'll leave now and we'll call the police anonymously from the road.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]