Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ A ] / Answered

Answered перевод на английский

2,712 параллельный перевод
- Спрашивалось и было отвечено.
- Asked and answered.
- Спрашивалось и отвечалось.
- Asked and answered.
Спрашивалось и отвечалось.
( Echoing ) Asked and answered.
Спрашивалось и отвечалось.
Asked and answered.
Но есть и плюс, мы ответили хотя бы на один ваш вопрос.
But on the upside, you got one of your questions answered.
Кроме, тех где не было ответа.
Except those ones didn't get answered.
- Она открыла дверь, и кто-то выстрелил в неё.
She answered the door and somebody shot her.
- О, потому что ты обнаружила, что ни одна из молитв так и не была услышана?
Oh, cos you noticed that none of those prayers of yours ever get answered?
Звонил "Miami Vice" и на этот раз я ответил.
Miami Vice called, and this time, I answered.
Она ответила тебе так поздно?
She answered her phone at this time of night?
Мистер Грейсон, вы ещё не ответили на все вопросы.
Mr. Grayson, you haven't quite answered all our questions.
Никто не открыл дверь, и соседи сказали, что не видели ее.
Uniforms were sent to Suze's flat. Nobody answered the door, neighbours say they hadn't seen her.
Никто не ответил, тогда я стал стучать в боковую дверь.
Nobody answered, so I went and banged on the side door.
Потому что ты бы не ответила.
Because you wouldn't have answered.
Я могла бы стать вашей новой Вирджинией вашей новый старой Вирджинией, которая просто отвечает на телефонные звонки.
I could be your new Virginia- - your new old Virginia, the one that just answered the phones.
Я ему сказал, что пацаны очень скромные и и он мне ответил :
I've said that kids are they are very modest and... And he answered me : "Best".
"Больше слез пролито по молитвам, что были исполнены, чем по оставшимся без ответа".
"there are more tears shed for answered prayers Than unanswered."
Почему ты не отвечала на все мои сообщения?
Why haven't you answered any of my emails?
Всех их звал долг, и каждый откликнулся без нотки сомнения.
They all heard the same call to duty, and they all answered it without hesitation.
Ну, вы ответили на мой вопрос вопросом.
Well, you answered my question with a question.
Ты ответила на свой же вопрос.
You've answered your own question.
Но ты не ответил на мой.
But you haven't answered mine.
Я звонил, но никто не ответил.
I rang, but no one answered.
Ферг говорит никто из соседей ничего не видел и не слышал, но в этом доме никто не ответил.
Ferg said none of the neighbors saw or heard anything, But no one answered over here.
Ах, да, этот подонок... Он пялился мне прямо в сиськи, и он ответил на каждый вопрос.
Oh, uh, the creep... he looked me straight in the boobs, and he answered every question.
Ты не звонишь, не отвечаешь на письма, никто о тебе не слышал месяцами.
You don't call, you haven't answered any emails, nobody's heard from you in months.
Я думаю пришло время тебе ответить на некоторые вопросы.
I think it's time you answered some questions.
Что если бы Ферг прибыл на вызов?
What if the ferg had answered this call?
Я позвонил оставить сообщение, как и собирался, и моя сестра взяла трубку.
I called to leave a message when I said I was gonna and my sister answered his phone.
Я же ответил на твои вопросы.
I already answered your questions.
Ну, возможно, если бы ты ответил на звонок, то знал бы, что я приду забрать свои вещи.
Well, maybe if you answered your phone, you would have known I was coming by to pick up my stuff.
Ты спросил - я ответила, Джим.
Asked and answered, Jim.
"Я ничего не отрицаю, но и не подтверждаю, я ответил на ваши вопросы, как мог".
I'm not denying anything. Neither am I confirming it, I've answered your question as best I can.
Она набирала больше 20 раз, прежде, чем он ответил.
She gained more than 20 times before he answered.
Её муж взял трубку. Шутишь?
Her husband answered the phone.
Ты не думаешь, что есть пара вещей, о которых им хочется узнать?
Well, don't you think there's a few questions that they might like answered?
он бы отвечал случайным образом.
he would've answered randomly.
А потом они начали задавать вопросы, и я отвечал им, просто пытался быть честным.
Um, then they started in with the questions, and I answered them, you know, just trying to be honest.
Задай вопросы, на которые тебе нужны ответы.
Ask the questions you need answered.
Америка, твои молитвы были услышаны.
America, your prayers have been answered.
Слишком много вопросов без ответов.
There are too many questions that need to be answered.
И он ответил мне в суде.
And he answered me in open court.
Они спрашивают, ты отвечаешь.
He asked questions and I answered.
Твоя девушка Хейли открыла дверь.
Your girl Hayley answered the door.
И я думала, он уклонится от ответа, Но он отвечал минуты две
And I thought he was gonna duck the question, but he answered for about two minutes.
Я попробую ответить на них так детально и так честно, как вы обычно отвечаете на мои.
I'll try to answer them with the same detail and honesty you've always answered mine.
- Я просто ответил на звонок.
- I just answered the phone.
Нет, но утром мне звонили почти 60 раз, по поводу Эболы в публичной библиотеке, которой не было.
No, but I have answered about 60 phone calls this morning about the Ebola attack on the public library that wasn't.
Кажется, боги ответили на ваши молитвы.
It seems the gods have answered your prayers.
Но Синтия, это не ответ на молитвы.
But Cynthia, this isn't some answered prayer.
Господь ответил на наши молитвы!
The Lord has answered our prayers!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]