Anyhow перевод на английский
1,179 параллельный перевод
- Нет, скажите же.
Tell me anyhow.
По крайней мере, недорого.
Anyhow, it's cheap.
Впрочем...
Anyhow...
Ты чем-то обеспокоен?
What's bothering you, anyhow?
- Его разум меня убьет.
- His mind will find me anyhow.
Если я первый, то мне кое-что можно.
I'll get a prize anyhow.
Рубил и вешал мясо, как попало.
He cut the meat anyhow. Talk of marriages
- Кто он такой? - Какой-то парень.
- Who was he, anyhow?
Тем не менее... остается интересное совпадение.
It remains, anyhow,.. a quite impressive coincidence.
Тогда давай, включай газ.
Anyhow, let's get the gas out.
чем ты.
Anyhow, I was nastier than you were.
Я больше предпочитаю английские сигареты. как рыльца.
Anyhow, I've English cigarettes. They're somewhat less strong than corn-silk.
Они не могут повесить меня за ее смерть.
They don't hang you for manslaughter anyhow.
И мой отец, кстати, был итальянцем.
Anyhow, he was an Italian, my father.
Это все равно не ваше дело!
And none of your business anyhow!
Я запретил ей это пить, а она ответила, что все равно выпьет.
I told her not to take it, but she said she was going to anyhow.
Что это за штука такая?
What the hell is this stuff anyhow?
Ей в любом случае нельзя доверять.
She wouldn't be reliable anyhow.
Но уже все решено.
Anyhow, it's done.
К тому же, какое это теперь имеет значение?
Anyhow, it doesn't matter anymore.
Так или иначе, у меня есть вся техническая помощь, которая мне нужна.
Anyhow, I have all the technical assistance I need.
Кстати, а Саэко смотрелась сегодня на редкость очаровательно.
Anyhow, Saeko was really pretty today.
У меня всё получилось.
Anyhow, I managed to do it.
Во всяком случае, наши жены начинают ревновать.
Anyhow, our wives are getting jealous.
Но для того, чтобы покончить со всем этим, я хочу сказать, что и в то воскресенье, о котором вы говорите, её у Мартина ещё не было.
But I may as well tell you - if only to have done with it - that Martin couldn't have shown you the box that Sunday anyhow, because he hadn't got it then.
Это ни в коей мере вас не касается, и не могло бы касаться, но всё-таки...
I know it's nothing to do with you, anyhow...
Во всяком случае у нас сегодня вечер странных разговоров.
And anyhow, it seems to be our evening for talking wildly.
Но во всяком случае, это какое то развлечение.
That's a change, anyhow.
Чья это комната?
Whose room is this, anyhow?
Но с другой стороны, держите.
Anyhow, come.
Этот парень - преступник, его рано или поздно поймают.
He's a criminal they're gonna catch anyhow.
Из этого города никто бь? не посмел так сделать.
It wasn't anybody from this town anyhow.
Вряд ли кто-нибудь будет оплакивать его.
Ain't likely anybody's gonna cry over'em anyhow.
Кто вы думаете вы такой?
- Who do you think you are, anyhow?
Игроки ведь тоже джентельмены, им тоже надо как-то жить, правильно?
Gamblers are gentlemen, and they're gonna operate anyhow, right?
И где я, так или иначе?
And where am I, anyhow?
- В кого ты такой пошел?
Who you rootin'for anyhow?
- Ваше имя в списке, генерал.
Anyhow, you're on the list.
Во всяком случае, эти параллели с...
Anyhow, that parallel to...
Я никогда особо не любил детские песенки!
I was never very fond of nursery rhymes anyhow!
Кто на себе носит, кто на дрогах возит.
They take it on their backs, on donkeys, anyhow.
Просто возьмите его сейчас и скажите своему папе, чтобы он заплатил мне, когда появится в городе.
You just take it along with you anyhow, and tell your pa to pay me the next time he comes into town.
Кому он нужен?
Who needs him anyhow?
А кто начал это разговор?
Who started this conversation anyhow?
Мне все равно надоело пить.
I'm tired of drinking anyhow.
А кто начал этот разговор?
Who started this conversation, anyhow?
И потом...
- And anyhow
Что он собирается делать?
Well, what's he do, anyhow?
Мне кажется, это правильно.
Well, that's what I think, anyhow.
Я встретил одного парня в Ипсвиче.
Anyhow, I met this fellow in Ipswich.
Как вам не стыдно!
What's wrong with you anyhow? Shame on you!