Anything перевод на английский
153,941 параллельный перевод
Ну, мы не подгоняем...
- You know, no pressure or anything...
Я ничего не могу.
I can't do anything.
А раз оно может быть любым, почему не пистолет?
And if it can be anything, gun, right?
Найти способ остановить Эмбера, или выгнать его, или, не знаю, не дать ему заскучать настолько, чтобы он решил потрясти волшебный экран и уничтожить наше королевство, всех моих близких и Источник.
Find a way to stop Ember or drive him out or, I don't know, anything but letting him get so bored he decides to just shake the etch a sketch and end our kingdom, everyone I care about, and the well spring in the process.
Ни в каком.
He didn't mean anything.
Когда научитесь так же, когда заставите цель не обращать на вас внимание, тогда вам все будет сходить с рук.
Now, when you can do the same, when you can make a mark look over there when you're here, then you can get away with anything.
Нужно ли там что-нибудь МИ6?
So, anything MI6 might like along the way?
Все, Все его беззаконные и безбожные поступки, всё, что есть у АНБ на него.
Anything and everything a lawless and godless NSA has on him.
Гарри не делал ничего плохого.
Harry didn't do anything wrong.
Не делал ничего плохого?
Didn't do anything wrong?
Но ты не научил их ничему, чему не мог научить, врываясь в клуб Кивани.
But you didn't teach them anything they couldn't learn breaking into the Kiwanis Club.
Было ли в этом что-то кроме гнева?
Is there anything in there besides anger?
Послушай, Реймс, каждый раз, как я закрываю дело, то многие годы вижу призраков... Свидетелей, сестру подозреваемого в супермаркете... М :
I see ghosts for years... witnesses, the sister of a suspect in the supermarket... it doesn't mean anything.
Есть что-то ещё, что вы нам не сказали, не сказали окружному прокурору про Джо, об убийстве вашей матери?
And is there anything else that you're not telling us, anything you didn't tell the DA about Joe, about your mother's murder?
М : Мы не будем сейчас это решать.
We're not gonna decide anything tonight.
Ж : Она что-нибудь о нем говорила?
Did she say anything about him?
Я не имею с этим ничего общего.
I didn't have anything to do with this.
Думаю, если и есть что-то, что приведет нас к месту, где он держит ее, то только это.
Well, if there was anything that could point to where he was holding her, I thought it'd be this.
Я бы не стала заходить так далеко, но то что вы говорите, это уже хуже всех моих предположений.
I wouldn't go that far, but what you're saying, I mean, it's worse than anything I would have predicted.
Конечно, мы не знаем связано ли это с вашим делом, может, вы найдете то, чего я не заметила.
Of course, there's no way to know if this has anything to do with your case, but maybe you'll see something I didn't.
Я ничего не скажу.
I'm not saying anything here.
Я не стану ничего обсуждать без моего адвоката.
I'm not discussing anything until I see my attorney.
- Здесь что-нибудь есть?
- Anything on here?
О. послушай, ты не должна ничего говорить.
Oh, look, you don't have to say anything.
Я не должен был ничего говорить в ответ тогда, я сглупил.
I shouldn't have said anything back there. I'm sorry, that was stupid.
Что – нибудь, что Вас беспокоит?
Anything on your mind?
Хочешь что – то?
Do you want anything?
Ты ведь знаешь, что если что – то опять случиться с ней, ты можешь прийти ко мне, верно?
You know, if anything happens again with her, You can come to me, right?
Э – э, да, но, к сожалению, у нас нет пока нет ничего инкриминирующего на записях.
Uh, yes, but unfortunately we don't have Anything incriminating on tape as yet.
Прямо сейчас у них нет ничего на нас.
Right now, they don't have anything on us.
Но это и есть причина, почему я никогда не был ответственным за кого – то или что – то.
But there's a reason I've never been responsible for anyone Or anything else.
Я ничего не сделала.
I haven't done anything.
Я тебе говорила, у копов ничего на нас нет, и я знаю, как опережать их.
I told you, the cops don't have anything on us, And I know how to stay ahead of them.
Но они не хотят делать ничего с чудовищем, которого нужно постоянно кормить.
But they don't want to do anything about the beast. That's inside the addict demanding to be fed.
Не делай ничего, ладно?
Don't do anything, okay?
Если тебе что – нибудь понадобится...
If you need anything...
Если тебе понадобится что угодно, просто позвони, хорошо?
If you need anything at all, you just call, all right?
Ты что – нибудь принимала?
Did you take anything?
Если тебе понадобится что угодно, просто позвони, хорошо?
If you need anything at all, you just... you call, all right?
Я ничего об этом не знаю.
I don't know anything about that.
О том, как два олени или какие – то рогатые животные дерутся. Знаешь, иногда они цепляются рогами друг за друга.
About how when two bucks fight... or anything with antlers, really... you know, sometimes they get their antlers locked together.
Перезвоню, как только что – нибудь найду.
I'll call if I find anything.
Сообщите мне, если я могу еще как – то помочь.
Well, let me know if I can do anything more to help.
Ничего не вижу.
Can't see anything.
Ты как – нибудь связана с исчезновением этого парня?
Did you have anything to do with that guy's disappearance?
Она никого не провоцировала.
She didn't instigate anything.
Не хочу... не хочу что – либо делать с тобой.
I don't... I don't want anything to do with you.
Она хотела умереть больше, чем что – либо.
She wanted to die more than anything.
Я... я ничего не сделала.
I did... I didn't do anything.
Я уже говорила Мэри, что не хочу иметь ничего общего с вашим бизнесом или еще чем – то.
I already told Mary, that I don't want anything to do with your business or any of it.
Да что угодно.
Anything.