Arseling перевод на английский
25 параллельный перевод
Ты веришь, что я тебя предал, засранец?
Do you believe I have betrayed you, Arseling?
Схватке конец, засранец.
The fight is finished, Arseling!
Засранец.
Arseling.
Пора сражаться, засранец.
Time to fight, Arseling.
Засранец.
Arseling...
Ты вымок, засранец.
You are wet, Arseling.
Arseling здесь едва человек, и вы ожидаете, что он, чтобы научить меня, как бороться?
The arseling here is barely a man, and you expect him to teach me how to fight?
Мне это нравится, arseling, я делаю.
I like it, arseling, I do.
Uhtred, это Æthelwold другой arseling.
Uhtred, this is Aethelwold, another arseling.
Засранец!
Arseling!
Если хочешь сам взглянуть, засранец, то придется вернуться.
If you wish to see him for yourself, arseling, I say you leave the way you came.
Вот, перекуси, засранец.
Get this inside your belly, arseling.
А ты, засранец, постарайся остаться в живых до последнего.
What you do, arseling, is you keep living each day until the last.
Эй, засранец, пора двигать.
Arseling, time we were on our way.
Хотя иногда можешь называть засранцем.
Or, from time to time, you may wish to call me arseling.
Лорд Засранец, время для таких вопросов уже прошло.
Lord arseling, there's a time for such questions, and it is passed.
Зови меня засранцем, ибо я это проглядел.
By all means, call me arseling for not seeing this sooner.
Засранец, целуй уже ее и в путь.
Arseling, kiss her and let's be on our way.
Ты уверен, что этого хочешь, засранец?
You certain you want to do this, arseling?
Вспахал её на прощание, засранец?
- Did you hump her goodbye, arseling?
Тогда прибавь ходу, засранец.
You're gonna have to ride faster than that, arseling.
Понятно, что засранец виновен так же, как и я.
It is clear that, like me, the arseling here is guilty.
Я прошу схватки до смерти, господин. Я против засранца.
My plea is for a fight to the death, Lord... me against the arseling.