Assessment перевод на английский
831 параллельный перевод
Мы можем принять Сьюзан уже завтра, если вы этого хотите.
We have an assessment place available from tomorrow for Susan, if you want to take it.
Поспешная и неточная оценка, Бригадир.
A hasty and inaccurate assessment, Brigadier.
Оценка рабов для следования.
Slave unit assessment to follow.
Полевой Майор Стайр, как вы будете обращаться ко мне, из G-3 Военного оценочного осмотра Сонтарана.
Field Major Styre, as you will address me, of the Sontaran G-3 Military Assessment Survey.
Женская особь номер один, первое оценивание.
Female number one, first assessment.
Полевой Майор Стайр, G-3 Военный оценочный осмотр Сонтарана.
Field Major Styre, Sontaran G-3 Military Assessment Survey.
Он определяет физические ограничения человека.
He's making an assessment of human physical limitations.
Про тебя известно : тебе светит 4 года. Про меня неизвестно, да это и неважно.
It's certain for you, you will stay 4 years by assessment, but it's not certain for me...
Мнение и приговор были вынесены.
Assessment and judgment have been made.
А это налоги из Малой Азии.
Tax assessment, regime minor, Brescia and Gaul.
Компьютерная оценка вооружения показывает, что корабль имеет атакующую мощь... несколько выше, чем у "Освободителя".
Computer assessment of weapons reveals the craft to have an assault capacity... marginally greater than that of the Liberator.
Эта фраза о роли библиотек справедлива до сих пор.
And that's still a pretty fair assessment of what libraries provide.
В том месяце все наше имущество описала налоговая.
The county took a tax assessment of this property last month.
Вот деньги в погашение годовой задолженности... приюта Св. Елены из Каламета, Иллинойс.
This money is for the year's assessment on the St. Helen of the Blessed Shroud Orphanage in Calumet City, Illinois.
Остальные повреждения находятся в процессе оценки.
Further damage is under assessment.
Ну, если вам нужна правдивая оценка.
Well, if we're to make a proper assessment.
Вы согласны с таким изложением фактов, мистер Рэсин?
Would you agree with that assessment, Mr. Racine?
Это мнение не могут изменить одно или два выступления... лиц, прибывших из-за рубежа, представляющих различные диссидентские круги, которые хотели использовать эту ситуацию для себя, но встретили отпор со стороны рабочего класса.
This assessment cannot be affected by any speeches... made by anyone from the outside... from dissident circles... which desired to take advantage of the confusion... but were met with resistance on the part of the workers.
На следующей неделе обзор сделаете вы, а перед этим мы с вами поговорим о бурях.
You'll give next week's assessment Before that we two will discuss storms
Сейчас тебя направили в Жилой Центр Оценки на Хупер Стрит.
You are currently under way to Hooper Street Residential Assessment Centre.
Это называется "оценкой".
That is called assessment.
Итак... тебя посылают сюда для... оценки.
So... they send you here to us for... assessment.
Ты здесь только для оценки.
You're here for assessment, that's all.
"Оценка личности Эррола Дупрея." Скоро ведь совещание по твоему делу?
"Assessment report on Errol Duprey." Your case conference coming up, is it?
"Мы бы рекомендовали оформить опеку для того чтобы дальше продолжить оценку его потребностей."
"We would recommend a care order be made in order to be able to continue our assessment of his needs."
- В центре оценки?
- The assessment centre?
И ни в какой Центр ты уже не вернёшься.
And you ain't going back to no assessment centre.
И полагаю, что Ватикан разделит мое мнение.
And I gather the Vatican shares my assessment.
Разберите творчество одного из малозначительных английских поэтов.
An assessment of a lesser known English poet.
Ваша оценка Бьюлик?
Your assessment, Bulic?
- Мы тоже так подумали.
That was our assessment, as well.
Я сделаю проверку, следовать за ним и писать оценку рисков.
I'll do a background check, follow him and write up a risk assessment.
Я бы сказал, это очень точное описание.
I'd say that was an accurate assessment.
Я спросила вас, считаете ли вы это всё справедливым?
What I'm asking is, do you feel it's a fair assessment?
Они согласились с его выводами.
They concur with his assessment.
В сущности, зал ожидания, чтобы успокоить нас перед биометрическими измерениями.
In effect, a waiting room to pacify us prior to biometric assessment.
Для нас очень важна ваша оценка действий Наджи.
Your assessment of Nagi's behavior is essential.
... Определить стоимость ущерба.
To release the owner from assessment.
- Ваше мнение?
- Assessment?
Не слишком несправедливая оценка.
Not an unfair assessment.
Не послужит ли это угрозой безопасности?
Is there a renewed assessment of security threat?
Мне бы не хотелось ставить диагноз на расстоянии но, да, я могу сделать такое предположение на основании того, что увидел.
I don't like to make long-distance diagnoses but, yes, that would be my assessment based on what I've seen here.
Ваше мнение?
Your assessment?
Знаешь, нас вызывают на медосмотр.
You know were supposed to be at that physical assessment thing.
На чём основано твоё тонкое наблюдение?
On what do you base that astute assessment?
И на основании этого мы должны подвести ошеломляющий, внятный итог. Разве не так? Абсурд.
Don't, on the basis of this... make some kind of grand, overwhelming, you know... comprehensive assessment.
- Он принял правильное решение.
" He made a correct assessment.
Вы уже составили обо мне оценку?
is your assessment of me complete?
Вообще-то, я бы сказала, что ты делаешь большие успехи, но это не оценка, Один.
In fact, I'd say you were making excellent progress, but this isn't an assessment, One.
Я боюсь, что здесь нужен более, чем просто визуальный осмотр.
I'm afraid this one is going to require more than a visual assessment.
Мы должны были пройти 200 футов.
I have an assessment report due now.