Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ A ] / Athletic

Athletic перевод на английский

557 параллельный перевод
Как насчет спортивного клуба?
How about the Athletic Club?
Знаете, что мне напомнила наша демонстрация мускулов?
Know what our little athletic display reminded me of?
Привлекательный, беспечный, безрассудный, спортивный, эгоистичный.
Handsome, reckless, unreliable, athletic, selfish.
"Вчерашние похороны мистера Пола Драмонда выдающегося молодого руководителя принесли скорбь в сердца тех... кто помнил его блистательную спортивную карьеру в Северо-Западном университете."
"The funeral yesterday of Paul Drummond prominent young business executive, saddened many especially those who remembered his brilliant athletic career at Northwestern." - Where's the bacon?
"Последние годы он был постоянным членом охотничьего клуба" Индиан Хилл "где так же показал замечательные спортивные результаты."
"Of late years, he was prominently connected with the Indian Hill Hunt Club which is noted for its splendid athletic records."
Я вижу, тебе нравятся девушки спортивного типа.
I see you like the athletic type too.
Я подумала, мы могли бы поплавать или, если вы не спортсмен, позагарать.
- You sent for me. I thought we might go for a swim or, if you're not athletic, sunbathing.
Технический институт Кокура. Осенние соревнования по легкой атлетике.
TECHNICAL SCHOOL KOKURA ATHLETIC AUTUMN MEETING
Рыженькая, весьма спортивная.
Redhead. Rather athletic.
Я собираюсь остаться в городе, в Спортивном Клубе.
I'm gonna be staying in town, at the Athletic Club.
Единственное, я живу в Спортивном Клубе, а он строго для холостяков, так что...
The only thing is, I'm staying at the Athletic Club and it's strictly stag, so...
- Отличница, комсомолка, спортсменка.
Excellent student, Komsomol member, athletic girl.
- Спортсменка?
- Athletic?
Спортивные состязания - единственное, что нас интересует, это наша единственная цель.
We have found athletic competitions our only challenge, the only thing which furnishes us with purpose.
ƒл € более спортивных среди ¬ ас, ћинистер спорта " совет по гражданскому досугу... ¬ ы можете сн € ть ¬ аши дыхательные маски
For the more athletic among you, the minister for sport and the council for citizen's entertainment...
— овет по досугу граждан с радостью сообщает " то все кто обладает билетами на спортивное событие этого вечера должны обратитьс € в отделл массовых предпри € тий ¬ ашего вещани €.
The council for citizen's entertainment wishes to announce that all those who have tickets for this evening's athletic event report to the mass participation section of your cinema.
Каждый день 50 минут дoпoлнительнo на пoле, начиная с сегoдняшнегo дня.
That's 50 minutes every day, starting today, on the athletic field.
Это Вам что, Нью-Йоркский атлетический клуб?
Well, where do you think you are, New York Athletic Club?
Если Вы не можете быть спортсменом, будьте болельщиком.
If you can't be an athlete, be an athletic supporter.
Никто не разрабатывал для них программу физической подготовки, и у них не было никакого спортивного оборудования.
No one had outlined a physical fitness program for them, and they had no athletic equipment.
Девушкам нравятся такие... Атлетичные. Правда?
I mean, girls go for the athletic type, don't they?
Атлетичней!
Athletic!
Они устроили соревнования по атлетике.
In Edinburgh, the graves did open and the ghosts of our ancestors rose up and competed in athletic sports.
Классная фигурка.
There she is... athletic?
Я, вообще-то, был довольно спортивным, когда был юным студентом.
I was athletic as a young student.
Стройных, атлетичных, пышек?
Slim. Athletic. Voluptuous.
Атлетичных.
Athletic.
Брюнетка, атлетичная, распутная и сдержанная.
Brunette, athletic, sleazy and demure?
— айдкик, мо € компани € по производству спортивной обуви.
I own a company called Sidekicks. We manufacture athletic shoes.
Вам следует подыскать более атлетическое занятие.
You should find a more athletic hobby.
- Красная спортивная машина?
- The athletic red car.
Уйди оттуда и найди мои спортивные снаряды!
Get away from that and find my athletic equipment!
Вместо спортсмена или красавчика вы выбрали меня, интеллектуала, вашим королем.
Instead of voting for an athletic hero or pretty boy you have elected me, your intellectual superior, as your king.
Он сексуальный атлетичный и без тени застенчивости.
He's sexual athletic and without a trace of self-consciousness.
Сисечники более агрессивны, атлетичны, экстраверты.
Breast men tend to be aggressive, outgoing, athletic.
Наши астронавты опрятны удачливы : спортивного телосложения.
The public see our astronauts as clean-cut, athletic go-getters.
Ее светлые волосы, упругие, красивые бедра.
Tiny blonde hairs on long, athletic thighs.
В том числе и спортивный инвентарь.
Don't you think that includes athletic equipment?
Да, это прекрасное атлетическое снаряжение.
Yeah, this is beautiful athletic gear.
Какая спортивная семья, а?
Wow! What an athletic family!
- А я совсем не спортивная.
- I'm not athletic at all.
Потому что мы говорили о том, какая спортивная семья у Тины,.. ... и что у Вэлери тоже спортивная семья.
Because we were talking about athleticism in Tina's family... and then how Valerie's family was athletic also, and
Кроме того, он выглядит атлетически.
He's very handsome and athletic.
Да, настоящий спортсмен!
He's very athletic.
Продолжатели длинного наследия и спортивного превосходства.
Continuing a Iong legacy of athletic excellence.
Кстати, если ты так голодна до красивых атлетичных парней почему бы тебе не сходить на свиданку со мной?
Oh, by the way, if you're so hungry for some good-looking, athletic guy, why won't you go out with me?
Ты что, в спортивном костюме?
What are you, in an athletic sweat suit?
Ты сильная, атлетичная, гибкая, сексапильная.
You're strong, athletic, limber, nubile.
Вроде спортивного битла.
A sort of athletic Beatle.
Его организует ССЛ Союз Спортсменов-Любителей, наша национальная правительственная организация.
It's run by the AAU the Amateur Athletic Union, our national governing body.
Этот американец практически идол в Штатах, что-то вроде спортивного битла.
The American, almost a cult in the U. S sort of an athletic Beatle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]