Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ A ] / Atmosphere

Atmosphere перевод на английский

1,803 параллельный перевод
Ну, собираюсь медленно спускать в атмосферу газового гиганта.
Well, it's supposed to descend slowly into the atmosphere of a gas giant.
А давление увеличивается на одну атмосферу каждые 10 метров, так что... атмосферы прибавляются каждые полторы минуты, что означает... сейчас я под давлением в 37 атмосфер, и счет идет.
So pressure increases by one atmosphere every 33 feet, so... that's an additional atmosphere every minute and a half, which means... I'm currently under 37 atmospheres worth of pressure and counting.
Поэтому они не могут убить нас, выпустив атмосферу.
So they can't kill us all by venting the atmosphere?
Я поднял щит отсека истребителей, чтобы предотвратить утечку атмосферы.
I have raised the fighter bay shield in order to prevent the atmosphere from escaping.
Мы смогли забраться в последний F-302 до потери атмосферы.
We're OK. We managed to get in the last F-302 before we lost atmosphere.
Все равно, корабль-улей выйдет из гиперпространства, да, но он не будет входить в атмосферу планеты, и при этом не ляжет ни на какую стабильную орбиту.
Regardless! The hive ship will be on a hyperspace pause, yes, but it will not enter the planet's atmosphere. Nor will it take up any sort of stable orbit.
Я хочу, чтобы вы откачали воздух и отключили искусственную гравитацию в заднем отсеке.
I want you to vent the atmosphere and disengage the artificial gravity in the rear compartment.
О, да, даже если большинство из них сгорит в атмосфере, но они сделали это по другой причине.
Oh, yeah, even if most of them burn off in the atmosphere, but that's not why they're doing it.
Да, потому что я не приспособлен к земной атмосфере.
Yes, because I'm not used to the earth atmosphere.
После того, как я сказала ему это, наши отношения испортились.
And after I told him that, the atmosphere kind of soured.
Laibach хорошо умеют нагнетать атмосферу.
Laibach really knows how to create an atmosphere.
Итак, мы создадим атмосферу карнавала.
Okay, so we're going for a carnival-like atmosphere.
У нас будет ди-джей, цирковые артисты,.. ... гадалки, повсюду дым и неоновый свет.
We'll have a deejay, circus performers... fortune-tellers, atmosphere smoke and neon.
Атмосфера накалена до предела.
It's gonna be something else, and the atmosphere is crazy!
Как атмосфера?
How is the atmosphere?
Мне здесь нравиться, нет напряжения, без формы, спокойные официанты.
I like the atmosphere here No uniforms, chilled-out waiters
Идеально подходит здешней атмосфере.
It suits the diner's atmosphere perfectly.
Но мы наполняем эту тонкую оболочку атмосферы загрязнениями.
But we are filling up that thin shell of atmosphere with pollution.
является атмосфера.
is the atmosphere.
И какая-то часть отраженного инфракрасного излучения задерживается этим слоем атмосферы и остается в ней.
And some of the outgoing infrared radiation is trapped by this layer of atmosphere and held inside the atmosphere.
Но беда в том, что этот тонкий слой атмосферы утолщается загрязнениями, которые туда выбрасываются.
But the problem is this thin layer of atmosphere is being thickened by all of the global warming pollution that's being put up there.
Результат - этим слоем атмосферы задерживается бОльшее количество отраженного инфракрасного излучения.
And what that does is it thickens this layer of atmosphere, more of the outgoing infrared is trapped.
Таким образом атмосфера нагревается по всему миру.
And so the atmosphere heats up worldwide.
Их разлагающиеся останки нагревают нашу атмосферу.
Their rotting corpses heating our atmosphere.
Я увидел его, еще когда был студентом, потому что у меня был профессор по имени Роджер Ревел, который был первым человеком, предложившим измерять содержание углекислого газа в земной атмосфере.
And I saw it when I was a college student because I had a professor named Roger Revelle who was the first person to propose measuring carbon dioxide in the Earth's atmosphere.
Он прорисовывал связи между значительными изменениями нашей цивилизации и этим уже хорошо видимым паттерном изменений атмосферы всей планеты.
He drew the connections between the larger changes in our civilization and this pattern that was now visible in the atmosphere of the entire planet.
Поэтому когда северное полушарие обращено к солнцу, во время наших весны и лета, молодая листва вдыхает углекислый газ, и его количество в атмосфере снижается.
And so, when the Northern Hemisphere is tilted toward the sun, as it is in our spring and summer, the leaves come out and they breathe in carbon dioxide, and the amount in the atmosphere goes down.
Но когда северное полушарие повернуто от солнца, во время наших осени и зимы, листва опадает и выдыхает углекислый газ, и его количество в атмосфере опять поднимается.
But when the Northern Hemisphere is tilted away from the sun, as it is in our fall and winter, the leaves fall and exhale carbon dioxide, and the amount in the atmosphere goes back up again.
Когда падает снег, он ловит небольшие пузырьки воздуха, и они могут измерить сколько СО2 было в атмосфере в тот год, когда выпал этот снег.
When the snow falls, it traps little bubbles of atmosphere and they can go in and measure how much CO2 was in the atmosphere the year that that snow fell.
Почти 30 % поступающего каждый год в атмосферу углекислого газа составляет СО2 от горящих лесов.
Almost 30 % of all the CO2 that goes up each year into the atmosphere comes from forest burning.
Если мы будем использовать более эффективные электрические приборы, мы можем убрать вот сколько загрязнения от глобального потепления, которое иначе пошло бы в атмосферу.
If we use more efficient electricity appliances, we can save this much off of the global warming pollution that would otherwise be put into the atmosphere.
Атмосфера на стадионе накаляется.
The atmosphere is electric at the stadium.
Майкл вернулся в офис, где царила накаленная атмосфера.
So Michael returned to the office where the atmosphere was paranoid.
Мы решили, что его слишком трудно использовать в бою вне атмосферы.
We found them most difficult to use in outer-atmosphere combat.
Эта центральная камера удаляет ЦO2 из вашей искусственной атмосферы и перераспределяет пригодный для дыхания воздух в остальные части корабля.
This central chamber scrubs the CO2 from your artificial atmosphere and redistributes it as breathable air to the rest of the ship.
Палубы с 1 по 7 в передней секции декомпрессированы и теряют атмосферу.
Decks 1 to 7 in the forward section have decompressed and are venting atmosphere.
Но отсюда я могу управлять кислородным полем, создавать отдельные участки атмосферы.
But I can manipulate the oxygen field from here, create discrete pockets of atmosphere.
Ядовитый газ вытекает в атмосферу.
We've got toxic gas venting into the atmosphere.
Слушайте, атмосфера крайне насыщена электромагнитной энергией.
Look, the atmosphere is heavily charged with electromagnetic energy.
Не важно, слышали они что-то, Или видели, как жертва спорила с кем-то, Или почувствовали напряжение...
They don't have to have heard anything, they might have witnessed a heated exchange, or sensed an atmosphere...
Для урагана нужна атмосфера.
You need an atmosphere for a hurricane.
Но если снаружи нет атмосферы, тогда что это?
But if there's no atmosphere out there, what's that?
Самомнение выделяется в атмосферу, и знаешь, к чему это ведёт?
You can have smug in the atmosphere and you know what that leads to? Global laming!
Этот обширный лес, окружающий земной шар содержит одну треть всех деревьев на Земле и производит много кислорода что изменяет состав атмосферы.
This vast forest circling the globe contains a third of all the trees on Earth and produces so much oxygen, it changes the composition of the atmosphere.
Приятно снова вас видеть.
The atmosphere seems great.
Я чувствую эту атмосферу, здесь конец мира, здесь жизнь ходит об руку смертью.
As I can feel the atmosphere, here is the end of the world, where the living dance with the dead.
пусть следят за обстановкой.
Set them over there to lift the atmosphere.
Великолепная атмосфера...
Great atmosphere...
Еще пробой. Палуба четыре, мы теряем атмосферу.
Another breach, Deck 4, we're venting atmosphere.
Теплая атмосфера.
Great atmosphere!
Сколько можно проверить экспериментом? Каковы были эти эксперименты?
The scientific consensus is, of course, that the changes we are seeing are caused by emissions of carbon into the atmosphere.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]