Ave перевод на английский
409 параллельный перевод
"Аве Мария непорочная"
"Ave Maria, conceived without sin."
или чтение Аве Мария по чьей то душе... "
"Or reciting an Ave Maria for someone's soul."
Второе - всемирно известная "Аве Мария" Франца Шуберта.
The second is Franz Schubert's world-famous Ave Maria.
И потом зазвучит Аве Мария, показывающая триумф надежды и жизни над силами отчаянья и смерти.
And then we hear the Ave Maria, with its message of the triumph of hope and life over the powers of despair and death.
Гостиница на Авеню Жюно, "Мимозы".
A boarding house on Ave. Junot, "Les Mimosas".
Определенные улики заставляют думать что разыскиваемый нами убийца... живет в "Мимозах", № 21, авеню Жюно.
Certain clues lead me to believe that the murderer we're after... lives at "Les Mimosas", 21 ave.
Ваше величество достаточно знает fausse по-французски, чтобы обмануть самую sage demoiselle, который есть en France.
Your majestee ave fausse French enough to deceive de most sage demoiselle dat is en France.
Мне как обычно.
I'll'ave me usual.
Хочу ему кое-что продать.
I've got something to sell'im, I'ave. Well, really, madam!
Мне надо на авеню Георга V.
I've gotta be on Ave George V.
- "Проспект доктора Фюме".
- "Doctor Fumet Ave." - Yes!
На проспект Шатильон, в 2 комнаты с окнами во двор.
Châtillon Ave... Two rooms... on the courtyard.
Нужно будет сделать реверанс?
'Ave we to curtsy?
Сейчас я его поймаю.
I'll'ave him.
В наказание вы прочитаете 10 раз "Аве Мария".
You'II say 10 Our Fathers and 10 Ave Marias.
Как бы мне посекретничать с вами?
Might I'ave a word with you? Oh, no.
Я пришла брать уроки.
I'm come to'ave lessons.
Я пришла брать уроки, вот что!
I'm come to'ave lessons. And to pay for'em, too make no mistake.
- Радуйся, дева Мария.
- Ave Maria.
Радуйся, дева Мария...
Ave Maria.
- Радуйся, Дева Мария.
- Ave Maria.
Вы все должны убраться оттуда при случае, и когда вы это сделаете...
You'ave all gotta get outta there sometime, And when you do... Go on home!
Радуйся, Мария, благодати полная! Господь с Тобою
Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum.
Прочтешь пять раз "Отче наш" и обещай больше так не делать.
Five Pater Gloria Ave and promise not to do it again.
Задержан в баре на углу улицы Сан Доминик и проспекта Боске.
Picked up in a bar on Ave Bosquet, with a.32 automatic.
Шуберт "Аве Мария."
Schubert ´ s "Ave Maria."
- Ну, разумеется, все хотят быть с ней.
I'd rather'ave Lady Chatterley.
- Обязательно пообедай!
I'll tell'er you've'ad no breakfast! Make sure you'ave lunch.
И в итоге нам все приходится делать самим, черт побери...
No more than my nipper could'ave told me the day he was... old enough to raise his... truncheon!
Можно мне?
Let's'ave it.
Аве цезарь!
Ave Caesar!
Бог мой...
I could'ave swore...
А теперь ты обвиняешь меня, потому что эти сволочи не хотят пачкаться?
while the Pope's choir sings "Ave Maria," is that it? You gonna blame me'cause those bastards don't wanna get involved?
"Будьте так благожелательны, и я вам объясню побудившие меня мотивы".
Give me a benevolent nod and I'll explain my reasons. Ave, spes uItima.
Работает в агентстве, не знаю каком. На улице Иены.
She's working on lena Ave.
О-де-Сен, авеню Жоржа Мельеса, 147. Падение с 17-гоэтажа.
147 Georges Melies ave, she jumped from the 17th floor.
Авеню Жоржа Мельеса, 147.
147 Georges Melies ave
А последняя то!
And'ave a go at the last one!
" На вилле Коми, аллея Чезарэ, дом 94...
- Come on... "At the house of Comi, " 94 Ceasar ave..
Тебе придётся всю жизнь с ней проходить
well, youh ave to walk around with it
Так! Вот здесь сходятся 5-я авеню и 42-я улица.
Yes, and this is where Fifth Ave.
Итак, это было пересечение 5-й авеню с 42-й улицей. - Фру Андреасен!
Well, that was the crossing between Fifth Ave. and 42nd St...
Мы решительно должны что-нибудь сделать, и немедля!
We'll ave to act and fast!
А теперь этим женщинам запрещено ходить по главным улицам, ездить на извозчиках и выходить наружу после вечернего "Аве".
Now, they are forbidden to walk down main street,.. .. to take a cab, and to go out after the Ave Maria prayer.
- Аве, Цезарь!
- Ave, Caesar!
Аве, Цезарь!
Ave, Caesar!
Он отчетливо произнес "развести лохов".
He distinctly said, "To bl-a-a-ave."
По маленькой, мальчики?
'Ave a drink, boys.
- А ты по-прежнему ничего не чувствуешь?
- But you'ave nothing?
О, хорошо.
Do you fink I could'ave another dance?
Аве цезарь!
So you had to heat up the water Just look at me! Ave Caesar!