Bard перевод на английский
108 параллельный перевод
- У бессмертного барда, Пинки.
The immortal bard, Pinkie.
я бы хотел представить творчество, .. пронизанное светлым и изящным замыслом .. великого барда, Пепе Радилла,..
I'd like to pick the petals of the anthology threaded... by the lucid and distinguished conception of this great bard, Pepe Radilla... tireless glory of contemporary literature and radiant sun of our state.
В мире бессмертного барда Самуэля Дж. Снодграсса
In the words of that immortal bard, Samuel J. Snodgrass
Какой-то бард ирландский предсказал мне : "Пока жив Ричмонд, долго жить не будешь".
A bard of Ireland told me once I should not live long... after I saw Richmond.
Сморкальник барда!
The bard's scarf!
Ты погляди на себя, краснобай чертов!
Look at you, his dreadful bard!
Не теряйте времени, Бэрд, и помните, слева на груди у него в панцире дырка.
Don't waste your time, Bard, and remember : He has a bare patch on the left side of his armour.
Летели стрелы, сверкали мечи и копья, мужественно сражался отряд Бэрда, отчаянно дрались гномы и Бильбо Беггинс.
Arrows flew, swords and spears glittered, Bard's squad fought bravely, dwarves and Bilbo Baggins fought desperately.
Вы можете прочитать будущее,
Bard of the Komo!
Я вздрогнул : Ведь мне предрек один ирландский бард, Что, Ричмонда увидев, я умру.
At which name I started, because a bard of Ireland told me once that I should not live long after I saw Richmond.
Как там поют барды?
What did the Bard?
Открой Шекспира.
Open up the Bard.
Как сказал поэт, в его руках нити мира. Фолкнер писал :
Well, to quote the Bard, "He's got the world on a string."
Замолчи!
Shut up, bard!
Поэт Гренгуар
Gringoire the Bard
За кого я имела честь Выйти замуж? Я - поэт Гренгуар, Я - принц парижских улиц!
Who I've the honor of marrying I'm Grignoire the Bard the prince of Paris's streets!
Рассказчик из Фрейда говорил мне как-то :
That's what the bard of Freid told us.
Ты знала барда?
You knew the bard?
Я говорила ему, что у меня сын в "Барде".
I've told him my son is at Bard.
Сморкальник барда!
The bard's noserag!
Оный нечистый бард имеет правило мыться один раз в месяц.
The unclean bard makes a point of washing once a month.
Пошли, странствующий бард.
Come, wandering bard.
- Я, Стивен... быколюбивый бард, я им господин и податель жизни.
- I, Stephen... bullockbefriending bard, am lord and giver of their life.
Дайте мне шанс поведать эту сагу, и я даю вам честное благородное слово : не быть вам усомняшеся в правдивости оной.
Give me a chance to tell the Bard's tale... and I give you my word on humble knee... whence you shall not say it wasn't e'er to be.
Да, он был малый не промах, умел поймать рыбку на крючок.
They advertised, for Christ sake, through correspondence clubs and lonely hearts rags. He was quite the bard. Always slipping in a little fishing expedition to feel... out their bank account.
В этом-то, собственно, и вопрос, как писал Шекспир.
And therein, as the Bard would tell us, lies the rub.
"Смотрете-ка, в бар явился Бард".
"Oi, mate, you're Bard."
Вообще я хотел поиграть бардом.
Actually I'm going as bard.
Прошу вас... не судите о нас по поступкам этого неотесанного барда.
Please understand... the horny bard does not represent us.
Я - бард.
I'm a bard.
Эммм... а сколько экспы я получу за барда?
So..... how much experience do I get for the bard?
Убил барда! Мы под впечатлением.
As if killing the bard impresses us.
Еще одного барда.
Another bard?
Бард, тащи дрова!
Bard, firewood!
Минуту, малютка-бард.
In a minute, bard-boy.
" Ведь все меня Поэтом будут звать,
" to credit that I was the Bard,
Поэт - девчонка.
The Bard is a bird.
Бард.
The Bard.
Будет петь бандурист, вещий дух, и скажет он про них свое густое могучее слово.
A bard's prophetizing soul will chant their praises aloud.
Когда мы с Мишель были в отпуске, мы навестили моего друга - профессора из Колледжа имени Барда.
While Michelle and I were on vacation, we visited a friend of mine who's a professor at Bard College.
Я буду преподавать в учебном заведении, называется Колледж имени Барда.
I'm going to be teaching at this school called Bard College.
Этот "долбанутый слог" - - работы бессмертного поэта
That crazy talk is the work of the immortal bard,
А что у нашего молодого поэта, Марселя Водицкого?
And what about our young bard, Marcel Wodzicki?
К примеру, какую пользу ты бы приносила обществу в пост-апокалиптическом мире?
I mean, in a post-apocalyptic world, how would society even use you? Traveling bard.
Мы вместе выступали на конкурсе поэтов.
We went to bard together.
"Гермионе Джин Грейнджер, я завещаю свой экземпляр" Сказок Барда Бидля ", полагая, что она найдёт их увлекательными и поучительными. "
"To Hermione Jean Granger I leave my copy of The Tales of Beedle the Bard in the hope that she find it entertaining and instructive."
В сказках Барда Бидля, на кладбище в Годриковой Впадине.
In Beedle the Bard, in the graveyard in Godric's Hollow.
- Он разжигает желание, но ослабляет "результат", как говорил Бард.
- It fuels the desire but kills the performance, according to the Bard.
Что, мне нельзя сослаться на барда?
What? I'm not allowed to reference the Bard?
Вы спросили Восток и Запад, и они ответили "да".
Bard of the Komo!
Он же худший учитель здесь.
The dude calls Tom Clancy the Bard.