Bathing перевод на английский
757 параллельный перевод
Вся природа озарена сиянием.
The landscape is bathing in sunshine.
- А что мне надеть, купальник?
What do I wear, bathing suits?
Я смотрюсь очень неплохо в купальнике.
I don't look so bad in a bathing suit.
И кинопродюсер, увидев меня в купальнике, тут же пригласил на кинопробу.
A movie producer saw me in a one-piece bathing suit and gave me a screen test.
Может, наденешь купальные трусы?
Why don't you put on a bathing suit?
Нам бы только делать фильмы с упором на погони, красоток в купальниках и мыльную оперу...
We'd still be making Keystone chases, bathing beauties, custard pie...
Никого другого прислать не смогли, у нас банный день.
I was the only one he could send. The others are bathing.
- Стив никогда не поведётся на какой-то купальник.
- Steve would never fall for a bathing suit.
Как она смотрится в купальном костюме?
How does she look in a bathing suit?
Похоже, вы разбираетесь в купании детей.
You seem to know something about bathing a baby.
Ведь это такая рутина, купать его... её день за днем, день за днем...
It gets sort of monotonous bathing him... Her day after day after day...
Она купает ребенка, и, я думаю, ей помогает мистер Джонс.
Oh, she's bathing the baby, and I think Mr. Jones is helping her.
Пёрл, я постараюсь привести тебе модный купальник.
Pearl, I think I'll try to get you one... of them newfangled bathing suits.
А где твой купальный костюм?
Where's your bathing suit?
"Чистота - залог здоровья" - думает женщина, когда остужает воду в ванне грязной водой.
"Cleanliness is a good thing",... - the woman thinks, while she cools the bathing water with dirty water.
Я уже вижу себя на песке, в моей зеленой майке.
Imagine me on this beach here in my green bathing suit.
Первым её номером, всегда был Мак Сеннет.
Her first number was always the Mack Sennett Bathing Beauty.
Возможно, американцам нужно мыться чаще, чем другим народам.
Perhaps Americans find bathing more necessary than other nationalities.
Стелла, что случилось, пока я была в ванне?
Stella... what happened while I was bathing?
Если мне позвонят, пока я моюсь, пусть оставят номер, я перезвоню.
- If anyone calls while I'm bathing... take the number, tell them I'll call right back.
Все, что мы имеем на Салли, она была однажды королевой бань.
All we've got on Sally is she was once a bathing beauty.
Это прекрасная женщина, стоящая у подножия водопада.
They're a lovely maiden bathing at the foot of a waterfall.
Как прекрасная девушка, стоящая у подножия Южного Креста!
Like a lovely maiden, bathing at the foot of the Southern Cross!
У меня есть купальник.
On the other hand, I've got a bathing suit under my dress. Me, too.
Эти любители солнца, за которыми вы подглядываете за месяц не подняли температуру ни на градус.
Those bathing beauties you've been watching haven't raised your temperature one degree in a month.
Как ванна, Фелипе?
How's the bathing, Felipe?
- О, мы шьём купальники?
- Do we make bathing suits?
- Это не для купальников, это для...
- It's not for bathing suits, it's for...
У меня здесь висела купающаяся красотка, или что-то вроде этого. Ну, я пытался сделать так, что бы здесь всё выглядело... более по-домашнему. Прямо здесь.
I had a bathing beauty or something like that right over there.
Ну, я никогда не шила плавки и...
well, I ain't never made no bathing pants before and...
Минутку, Дафна. У тебя нет купальника.
You haven't got a bathing suit.
Операторы не пропускают ни кадра, даже когда красавицы отправляются прямо в воду.
For the camera man, a sight to behold these bathing beauties actually go into the water!
Молодой человек, который купается, проводил меня к Вашей двери.
The young man bathing himself brought me to your door.
Я без купаний, вода холодная.
I'm not bathing, the water's cold.
... Бедный Банго, что может быть хуже купания в этой грязной воде.
... poor Bango, to be bathing in this dirty water.
Но вас... вас видели. Возле Бездянки. Купались, ага?
But you were seen bathing in the waters of the Bezdanka.
Может быть, устроим здесь как-нибудь маленькую вечеринку,... можно в купальных костюмах?
Couldn't we sort of all have a little get-together here someday... like a bathing suit party?
Эти купальники - довольно мощное оружие.
Well, that bathing suit's a pretty powerful weapon.
рождаем.
Quenching, burning, cleansing, bathing, begetting,
Попробуй смочить немного виски.
Try bathing your temples
Я был в ванной, а Марчеллы нет дома.
I was bathing, Marcella is away.
Её оставили в купальнике и плаще!
All she has left is what she's wearing, a bathing suit and a raincoat.
Она просто взяла свой плащ, купальник и собачонку. И ушла.
Anyway, she just picked up her raincoat and her bathing suit... and our dog and she left!
Может быть все мои нынешние купания и все мои визиты к парикмахеру это всего лишь попытки смыть остатки запаха кур.
Maybe all the bathing I do now and all my visits to the barber is just to wash away what's left of the smell of chickens.
- Трапани, которая теперь представляет вам купальник "Triumph International".
We now have the Triumph International bathing suits.
Всегда в линии купальников "Triumph International" номера 7, 3, 8 и 13.
More of the new Triumph International bathing-suits numbers 7. 3, 8 and 13.
Нет, нет! Эва в элегантном купальнике "Triumph International".
Eve is a new bathing-suit made by Triumph International.
- Купаемся!
- Bathing!
- Где она?
- Blanche? - Bathing.
- Пойду за плавками.
- I'll get my bathing trunks.
наполовину дитя небес... упрекая меня... в грязи...
You are right to reproach me. I have been down here too long, bathing like you in mud.