Battalion перевод на английский
768 параллельный перевод
Твой батальон воюет на фронте.
Your battalion is lined up.
Из запасного батальона.
Replacement battalion.
Он вышел в отставку в Африке, и если бы его начальство было более пристрастно, он бы все еще служил в штрафном батальоне и не был бы здесь сегодня.
He finished his service in Africa... and his superiors had not been lenient at the time of his discharge... he'd still be serving time in a penal battalion... and would not be here today.
И слегка сводит с ума открытие, что ты единственный живой офицер, который вышел с батальоном.
And it's a bit weird when you find yourself the only surviving officer who went out with the battalion.
В 1934 году в Мюнхене фирма "Ария" сняла фильм "Штурмовой батальон 1917"
In 1934, the Munich firm "Aria" made the film "Assault Battalion 1917"
Штурмовой батальон 1917 - "Stosstrupp 1917"
Assault Battalion 1917 - "Stosstrupp 1917"
Как вы знаете бок о бок с вами воюет штурмовой батальон
Welcome. You know you have joined a fighting Assault Battalion
внимание, слушайте я только что из штаба полка в 5 : 08 мы пойдем в атаку вместе с 11-м штурмовым батальоном
I have just come from regimental staff Tomorrow, at 5 : 08 am We will go on the attack with the 11th Assault Battalion 11 to the right of us, we are on the left
Я хочу пойти, я из штурмового батальона и хочу вернуться туда хотя это не важно, конечно ты лучше знаешь территорию
I want to go, I'm from the assault battalion, and I want to go back there That is not important, of course but you know the territory better
Но я хотел бы остаться вместе со своим штурмовым батальоном.
But I would like to stay with this assault battalion.
полег весь батальон нас трое осталось от 10-й роты
We have lost the whole battalion. We have only three men left from10th company.
мы одни вернемся на фронт кто еще выжил из штурмового батальона?
And we go back to the front lines. Who have survived from the Assault Battalion?
И в нашем штурмовом батальоне?
And in our Assault Battalion?
А наш штурмовой батальон такие же отчаянные ребята как и прежде
And our Assault Battalion are same desperadoes as before!
наш штурмовой батальон будет выглядеть не лучшим образом ( пояснение : бойцы штурмовых батальонов чаще всего использовали оружие ближнего боя - ( гранаты, кинжалы и траншейные дубинки ) Гиргль : ну чтож, бывает
Our Assault Battalion will not look in the best light Well, well, it happens
спасибо я думаю надо вспомнить тех, кто был с нами в прошлое Рождество тех, кто был в нашем штурмовом батальоне
Thanks. I think it is necessary to remember those who were with us last Christmas those who had been in our Assault Battalion
Отаршина Тамбул, Суданский батальон.
Sergeant Major Tambul. Force Sudanese Battalion.
Батальон тронется через час.
The battalion will follow in an hour.
Говорит, это разведка. За ними батальон,.. ... идут на юго-восток по границе с Египтом.
They're an advance party of a battalion cutting southeast across the Egyptian border.
Мы узнали, что эти немцы - разведка батальона, стоящего у первого колодца. Им очень нужна вода.
We found out those Germans are part of a battalion stuck back at the first well, badly in need of water.
Представьте батальон, так нуждающийся в воде,.. ... что он готов идти лишних 70 миль.
Think of a battalion so in need of water they got to come 70 miles off their line of march.
Вы знали, что у нас батальон!
You knew there was a battalion.
Так, значит, мы сильнее их в три раза ;
Why, our battalion trebles that account.
Я занимался тем, что учил его нашей батальонной песне.
I spent the day tapping the Battalion Song which he'd asked to learn.
Батальон, вольно.
Battalion, stand at ease.
Батальон, вольно.
Battalion, stand easy.
Батальон, взять инструменты.
Battalion, take up tools.
Я не позволю, чтобы офицеры моего батальона работали, как кули.
I will not have an officer from my battalion working as a coolie.
Батальон, внимание.
Battalion, attention.
Батальон, разойдись.
Battalion, dismissed.
Батальон, внимание!
Battalion, attention!
- Наша задача - перестроить батальон.
- Our task is to rebuild the battalion.
Бывший командир батальона.
He served as a Battalion Commander.
Первый батальон выдвинется в пять тридцать.
The First Battalion will move out at 0530.
Генерал Миро считает, что наступление провалилось... из-за недостатка усилий со стороны первого батальона.
General Mireau feels that the attack on the Ant Hill yesterday morning failed because of an inadequate effort on the part of the First Battalion.
- Это третий батальон.
- That's the Third Battalion.
Есть ли отсюда связь со вторым батальоном?
Did you land a second battalion through from here?
Второй батальон, сэр.
Second battalion, sir.
От второго батальона, сэр.
It's from second battalion, sir.
Я хочу высадить батальон на побережье вот здесь - в заливе Ботой - и пусть они продвигаются вглубь острова.
I want to land the battalion... on this beach here... Botai Bay. And have them drive inland.
Если разведка пройдет успешно, я отправлю соединение, подавлю береговую охрану, и высажу батальон.
And if the patrol is successful, I'll send in a company, reduce the beach defenses, and land a battalion.
Там почти весь наш батальон полег.
Almost all of our battalion had fallen there.
Но если уж мы согласны так унизить наших храбрых китайских друзей в глазах мировой прессы, пусть тогда это будет целый батальон.
All right. If we are out to humiliate our brave Chinese ally in the newspapers of the world, we might as well make it a full battalion.
Я хочу забраться на его голову... и посмотреть на людей внизу, молясь за мой батальон.
I want to climb a parallel up to his head... and look at the people down below praying for my battalion.
Там, где банда белых или иностранных интервентов.
Wherever there is one gang of White Guards one battalion of foreign interventionists, that is the Front.
Всего тринадцать, чтобы ублажить весь батальон?
Just 13 to take care of a whole battalion?
— Штаб батальона.
- Battalion headquarters, sir.
Почти весь батальон прибудет.
Almost the entire battalion will come.
Весь батальон...
An entire battalion.
Из-за него имя батальона навсегда запятнано!
Because of him, the battalion's name has been stained forever!
И вот тогда у меня появилась репутация самого меткого стрелка в батальоне!
I got 5 bull's eyes! That's how I got the reputation of being the best shot in the whole battalion.