Blanc перевод на английский
198 параллельный перевод
Белогривый был вожаком одного из этих стад.
Crin-Blanc was the leader of all these horses.
Он не любил людей и, когда нужно, умел им противостоять.
Crin-Blanc did not like human beings. He knew how to confront them when necessary.
Вот так Фолько, маленький рыболов, впервые увидел Белогривого.
One day a little fisherman boy called Fofo met Crin-Blanc for the first time.
Но пастухи тоже искали Белогривого.
the herdsmen continuously came back to search for Crin-Blanc.
Пастух был очень рад найти Белогривого, а Белогривый твёрдо решил больше не попадаться.
the herdsmen were happy to find Crin-Blanc but Crin-Blanc was determined not to be caught again
если я сейчас поймаю Белогривого, он будет мой.
If I catch Crin-Blanc he will be mine
Белогривый был настоящей дикой лошадью, но он любил маленького рыбака.
Crin-Blanc was a wild horse.
Но другой конь занял место Белогривого во главе стада, и Белогривый был очень недоволен.
In the meantime another horse took Crin-Blanc's position of the leader of the herd. But Crin-Blanc was not in the mood of accepting this.
Табунщики твёрдо решили отыскать Белогривого, чтобы тот понял : люди всегда самые сильные.
The herdsmen were determined to find Crin-Blanc to show him that humans are always the strongest.
Они поплыли прямо, прямо, и Белогривый, очень сильный, унёс доверяющего ему друга в удивительную страну, где лошади и люди - всегда друзья.
And together with Crin-Blanc he disappeared taken by the waves In sight of all the people who were there they both swam all straight ahead and Crin-Blanc who has great strehgth bestowed on him took his friend, the one who had trusted in him to a country where horses and men have always been friends.
Может, в настоящий "Максим" поедем?
His wife makes a beurre blanc... Maxime, not Maxim's? Could we try the other one?
Мы сообщали, что на пост премьер-министра будет назначен Луи-Мишель Блан.
Yesterday we reported that Mr Louis-Michel Blanc was approached by the President to form the new cabinet.
Сегодня, в 10 утра, г-н Блан ответил отказом вследствие бойкота социалистов.
At 10 o'clock this morning, Mr Blanc came back to the chief of state with a negative response, following the Socialists'refusal to join.
А после этого в чудесный ночной клуб Белый слон, а потом...
And after that, a charming night club, Elephant Blanc, and after that...
Боюсь, Майкл Тревис, ваше сочинение я потерял где-то в тоннеле Монблан, но уверен, оно хорошее.
I'm afraid, Michael Travis, I lost your essay somewhere in the Mont Blanc Tunnel... but I'm sure it was good.
графиня Клаудия Осио де Бланк
Contessa Claudia Odya D'Blanc
Парк принадлежит Осио де Бланк... и Вы должны увидеть её дом.
The park belongs to Odya D'Blanc... and you should see her house
Но таких людей как Бланк следовало бы ограбить...
People like Blanc should be robbed...
Это сеньора Осио де Бланк...
This is Ms. Odya D'Blanc...
Я только что говорила с графиней де Бланк по телефону...
I just talked to Contessa D'Blanc by phone...
Графиню Осио де Бланк, пожалуйста.
Contessa Odya D'Blanc, please
Итак, Вы - друзья графини де Бланк?
So you are friends of Contessa D'Blanc?
Вы были готовы всё прикрыть ради имени де Бланк.
You were ready to cover up everything for the D'Blanc name
На связь выходит Леблан. Говорит Леблан.
- Le Blanc takes over.
Он подъезжает к Анжуйской набережной.
- Here's Le Blanc.
Я бы хотела представить тебя мадам Бланк, это наш заместитель директора.
I'd like to introduce you to madame Blanc, Our vice directress.
- Мадам бланк?
- Madame Blanc?
- Доброе утро, мадам Бланк.
- Good morning, madame Blanc.
Это вина не мадам Бланк.
It was not madame Blanc's fault.
Да, мадам, Бланк.
Yes, madame Blanc.
Вы тоже будете с нами спать, мадам Бланк?
Are you sleeping here with us, too, Madame Blanc?
На следующее утро, мадам Бланк сказала мне...
The next morning, madame Blanc told me...
Мадам Бланк повезла Альберта в больницу, чтобы ему швы наложили!
Madame Blanc had to rush Albert to a first-aid centre to have stitches put in!
А пока, Я заказал Белое Игристое'84 которое мне порекомендовали.
By the way, I ordered that'84 Ripple Blanc for you that they recommended.
Ваше Белое Игристое, сэр.
Your Ripple Blanc, sir.
Оказалось, что я вижу Монблан, и своего коня Черныша, его грива развивалась на ветру... и пыль летела из-под копыт.
I discovered that I could see to Mont Blanc and I saw my horse Blacky, his mane blew in the wind... and dust flew around his hooves.
Да, я на улице Монблан.
Yes, I'm in the "Mont-Blanc".
На Монблане все были, Петер!
Everyone's climbed Mount Blanc.
- Нет, Мон Блан.
- It's a Mont Blanc.
Мне вот любопытно почему вы не ушли, а полчаса сидели тут со мной?
- and a 1981 Cheval Blanc? - Just out of curiosity, why didn't you go by yourself instead of sitting with me for half an hour?
Даже перо у ручки золотое.
Does her math with a Mont Blanc pen.
Кроме золотого пера и папочкиного лимузина.
Aside from the Mont Blanc and Daddy's limo.
Может меня смущало золотое перо.
I guess maybe I was intimidated by the Mont Blanc.
Я принесла тебе бутылку Чевал Бланк, чтобы ты впечатлил всех в винном клубе.
I brought you a nice bottle of Cheval Blanc... Oh! ... to impress the wine club.
У нас есть "Мон-моне" и ещё есть "Монблан".
We have Mont Monet, and we also have Mont Blanc.
Оно было обнаружено группой альпинистов на Монблане среди груза почтового самолёта, потерпевшего крушение в конце 60-х годов.
A mailbag found by climbers on a glacier on Mont Blanc was part of a cargo lost in a plane crash in the late 1960s.
Слушайте, Вы знаете, как было на самом деле? - Они поднялись на Монблан. - И что?
Do you know what happened when they went up Mont Blanc?
Уважаемая госпожа Фонтан! В результате обнаружения почтового груза,... считавшегося утерянным при авиакатастрофе 1964 года у вершины Монблана,... Министерство связи имеет счастье, наконец, доставить адресованное Вам письмо.
Dear Mrs. Wells, We recently recovered a mailbag that was lost in a plane crash on October 12th 1969 on Mont Blanc.
CRIN-BLANC Белогривый
CRIN-BLANC White Mane
И в этот день история Белогривого среди людей началась.
And on that day started the story of Crin-Blanc among the humans.
Я мадам де Бланк.
I am Madam D'Blanc.