Boys перевод на английский
26,167 параллельный перевод
Кое-кто из моих новых друзей, нашептали мне, что нам с ребятами было бы неплохо подарить вам подарок в честь приезда.
Some new friends of mine, they whispered in my ear, so me and the boys decided we would get you a nice welcome present.
Найдите оружие, ребята.
Find the weapons, boys.
Скорее, парни с задворок.
More like the Backstreet Boys.
Всегда считала вас морячков болтунами.
I thought you Navy boys were all action.
Что касается вас... У вас двое сыновей в школе Иолани, да?
Now, for you... you got two boys at the Iolani School, right?
Помнишь, как парни приходили?
Remember we had those boys over?
На прошлой неделе местные копы наконец задержали беглеца.
Last week, local boys picked him up on a fugitive warrant.
Куда вы, ребятки, направляетесь?
Where are you boys headed?
Ну, ребята, я заглянул в глаза дьяволу, вот такие дела.
Well, boys, I looked into the eyes of the devil, so there's that.
Послушай... может, я заскочу по-быстрому в комнату для мальчиков, прежде чем начнешь задавать вопросы?
Look, um... maybe I could make a quick trip to the little boys'room before we get started with any more questions?
Мы установили госпиталь... откачивали парней... которые уже не дышали.
We set up a hospital, put boys back on their feet that had no business breathing.
Мальчики играли у проезжей части, ждали школьный автобус.
The boys were playing in the driveway waiting for the school bus.
Эти юнцы всегда не могут держать язык за зубами.
These young boys always come out the side of they mouth.
Я не позволю моим мальчикам провести ещё одну зиму в Чикаго, так что, пожалуйста, помогите мне.
I'm not putting my boys through another Chicago winter in one, so please, help me.
Мои мальчики рассчитывают на меня, что у них будет крыша над головой.
My boys are counting on me to keep a roof over their heads.
Мисс Десай, пусть лучше ваши мальчики проведут 100 ночей в приюте, чем всю жизнь без матери.
Ms. Desai, your boys would rather spend 100 Chicago winters in a shelter than a lifetime without their mother.
Для ваших мальчиков.
For your boys.
На следующем вызове посмотрим в действии.
Let's go fire one of these bad boys up.
За всех пидоров-художников и драг-королев, качков в стрингах и "сучек с приветом".
To all the art fags and drag queens, circuit boys, and bitchy twinks.
Наркоманов и воров, и мальчишек, которые хуи сосут, чтобы жить.
Addicts and thieves and teen boys who suck cock for a living.
Именно поэтому, дорогие, вы и должны надрать задницы этим мальчикам.
Which, my dears, is why you need to kick those boys'asses.
Ты слышал, что мы сегодня победили парней в конкурсе по робототехнике?
Did you hear that we beat the boys in STEM today?
Доктор Ника больше не думает, что он может причинить себе вред, и, так как у него нет судимостей или случаев делинквентного поведения, мы просим отправить его в лечебницу для делинквентных мальчиков в Мишен Бэй, где ему продолжат оказывать психиатрическую помощь
Nick's doctors no longer feel that he is a danger to himself, and since he has no criminal record or history of delinquent behavior, we're asking that he be sent to the Mission Bay Home for Delinquent Boys where he'll continue to receive psychiatric care and therapy in a secure environment.
Пусть мальчишки играют в свои игрушки.
Just let the boys have their toys.
Ника выпустили из больницы и поселили в групповой дом для мальчиков.
Nick has been released from the hospital, and has been moved to a group home for boys.
В этой комнате живут два парня, так что задержите дыхание.
Two teenage boys live in this room, so hold your breath. ( Chuckles )
... и нескольких парней может сделать.
... and a couple of boys can do.
Парни, помогите им!
Keep them coming, boys!
Мы начали расспрашивать некоторых ребят об этих слухах.
Um, we began questioning some of the boys about those rumors.
Ребят вроде Джорджа Мелтона и Трея Уиллиса?
Boys like George Melton and Trey Willis?
На самом деле, Дэниэл Холден сказал, что это у других парней был с ней секс, так ведь?
In fact, Daniel Holden said it was the other boys who had sex with her, didn't he?
С учетом того, что, по словам Дэниела, это не он, а другие парни занимались с ней сексом той ночью.
I mean, given Daniel's assertion that it was the other boys and not Daniel himself who had sex with her that night.
А я ходил в Darley's с Пиклом и ребятами.
Well, I went to Darley's with Pickle and the boys.
А некоторым даже уделялось особое внимание.
In fact, some boys were singled out for special treatment.
Они были во дворе?
Were the boys out front?
Мальчики нашли ваш пистолет.
The boys found your gun.
Мальчики не малыши.
The boys aren't babies.
Это хорошие мальчики.
They're good boys.
Хорошие новости, парни.
Damon : Good news, boys.
Приходите, когда Ди всё закончит.
Find me when you boys are done, hm?
Что может быть интересного в группке старых добрых ребят, которые носятся на своих машинах по грязным дорогам?
Isn't it just a bunch of good old boys in Dixie Trans Ams speeding down dirt roads?
Идея подразделения только появилась, а мои ребята уже вовсю работают.
This division's still in diapers - and my boys are killing it. - They're killing themselves.
- Следи лучше за своими ребятами, Бретт.
You got to keep a closer eye on your boys, Bret.
- Да вы, пацаны, вообще напалмом жжете.
Shit, you boys are balling like a motherfucker.
Разве вам не пора идти?
Shouldn't you boys be going?
Да ладно вам.
Come on, boys.
Если бы кто чужой увидел эту палату, они бы решили, что вы, парни, рок-звёзды.
You know, if a stranger was to pass by this room, they'd get the impression you two boys were a couple of rock stars.
Уверен, парни в тюрьме особого режима с радостью обрядят его в Ширли Пимпл.
I'm sure the boys in maximum security would love to dress him up as Shirley Pimple.
Макс, ты не говорила об этом месте в Pep Boys *? * магазин автотоваров.
Max, did you talk about this place at Pep Boys?
Взять их, парни.
Get'em, boys.
Похоже, я преуспеваю в этом мире, а, ребята?
Guess I'm moving up in the world, hey, boys?