Brief перевод на английский
2,471 параллельный перевод
Вы могли меня сначала проверить или хотя бы провести инструктаж.
Now, you could test me or you could actually brief me.
И к тому же, "СиЭнЭн" хочет провести небольшое и возможно даже приятно интервью касательно контртеррористического отдела департамента полиции.
Also, CNN is requesting a brief and painless interview regarding the department's counter terrorism division.
Интервью с "СиЭнЭн" редко бывают короткими и ещё реже бывают приятными.
They are seldom brief and never painless.
Мы постараемся тебя не задерживать, хорошо?
We'll try to make this brief, okay?
Вы хотите, чтобы я рассказал ему?
You want me to brief him?
- У меня есть краткое заявление.
I have a brief statement.
Визит будет недолгим и пройдет под пристальным наблюдением. Как это прописано в протоколе для родителя без права на опеку.
The visit will be brief and supervised, as is protocol for a non-custodial parent.
Маршалл, мы можем сделать небольшой перерыв, если вам нужно время чтобы собраться.
Marshall, we can call a brief recess if you need some time to compose yourself.
Накачанный лекарствами, Билл ничего не запомнит о них, кроме громкого шума справа, И мимолетного видения морского конька. И падающего дерева.
Highly drugged, Bill will have no memory of these tests other than a terrible noise to his right and a brief vision of a seahorse and a falling tree.
Я имею в виду, вы верите в 30-секундный рис и мгновенную овсянку, и.. короткие новости.
I mean, you believe in 30-second rice and instant oatmeal and the-the, uh, news brief.
После моего краткого посвящения,
After my brief dedication,
И когда мы вернемся после небольшого перерыва, если он посчитает что готов к этому, мы услышим выступление... мистера Хаммела.
And now we're going to have a brief intermission, and when we come back, if he thinks he's ready, we'll have a performance... from Mr. Hummel.
Каждое утро я просыпаюсь, и на пару долей секунд я свободен.
Every morning I wake up, and for a few brief seconds, I'm free.
Криминалисты проведут с вами брифинг, затем вы доложите обо всем президенту.
The forensics team is waiting to give you a full debrief so you can brief the president.
Оливия, продолжай Заявление в газете... кратко, основное
Paper statement... brief, basic.
Соедините меня с президентом как только он отступится, до полудня в моем офисе будет команда готовая обсудить проблемы с Восточным Суданом как только он позвонит
I need the president on the phone as soon as he can step away, before noon, have the team in my office, ready to brief on east Sudan when he calls.
Груз спадает с плеч... солнце светит чуть ярче... и, пусть хоть на мгновение, мы находим немного успокоения
A weight lifts... the sun shines a little brighter... and, for a brief moment at least... we find a little peace.
Если это Хэтти взяла дело, почему не она проводила брифинг?
If this was Hetty's decision, why didn't she brief us?
И я знаю из моего небольшого опыта работы стриптизером, что капельница может быть большой помехой.
And I know from my brief stint as a candy stripper that an I.V. can be quite a hindrance.
я был счастлив.
But still, even though it was only for a brief moment, I was really happy.
Он приходил ненадолго.
He made a brief visit.
Кроме того, ПМ провел пресс-конференцию, и его люди звонили, чтобы проинформировать нас.
In addition, the PM held a press conference, and his people called to brief us.
Знаю, что вам сейчас тяжело, так что буду краток.
I know it's a difficult time so I'll be brief.
На заметку, светлая сторона в том, что мне казалось, будто я смогу выиграть это дело.
For a brief, shining moment, it looked like I might just win this thing.
- Я быстро.
I'll be brief.
Нужно чтобы вы проинструктировали поисковые группы.
I need you to brief the other search teams.
Я думал написать книгу под названием "Краткая история времени, когда я заставил Стивена Хокинга рыдать как девчонка"
I was thinking of writing a book called A Brief History of the Time I Made Stephen Hawking Cry Like a Little Girl.
Он здесь для встречи с Гиббсом.
He's here to brief Gibbs.
Через два часа мне нужно выступить в суде с этим заявлением, я не могу...
I-I have to argue this brief in two hours, I can't...
По крайней мере дайте ей прочитать ваше заявление.
At least let her read the brief.
Спросите ее, может ли она просмотреть ваше заявление в суд.
Ask her if she will read your brief.
Я думала, ты ещё можешь быть расстроена Моим коротким флиртом со Стивеном.
I thought you still might be upset about my brief dalliance with Steven.
Хорошо, я буду краток, я обещаю
All right, I'll be brief, I promise.
Длинный доклад о субсидиях фермерам.
A big long brief about farm subsidies.
Я хочу, чтобы старшие сотрудники отдела связи собрались и готовы были проинформировать меня через 20 минут.
I want the senior communications staff gathered and ready to brief me in 20 minutes.
Я подготовлю краткую записку.
Oh. Um, I'll write up a brief on it.
Я раскопаю все, что у нас есть на эстонцев
I'll pull our analytical brief on the Estonians.
Сапёры хотят со мной поговорить.
Bomb squad wants to brief me.
Сводка новостей только что размещенная в "Леджер" :
A news brief just posted by The Ledger.
Мне нужно поговорить с вами.
I want a brief talk with you.
с кем Вы встречались в прошлом.
Perhaps a brief encounter among the sea of people from your past.
Я всё расскажу, когда вернёшься.
I'll brief you on everything when you get back.
Я буду краток.
I'll make this brief.
Мы с ним в самолете познакомились Едва знакомы.
I met him on the plane. You know, very, very brief.
После короткого вечера в Афганской пещере, я завязал с вечеринками.
After a brief soiree in an Afghan cave, I said "Goodbye" to the party scene.
Но вскоре все, что останется от наших кратких жизней является гордостью наши дети чувствуют когда они говорят наши имена.
But soon all that will be left of our brief lives is the pride our children feel when they speak our names.
Я буду краток.
I will be brief.
Только введи Аманду Драммонд в курс дела перед тем как уехать
Just make sure you brief Amanda Drummond before you go.
Аманда, пожалуйста, не могла бы ты посвятить Брюса в курс последних событий?
Amanda, can you please brief Bruce on the latest developments?
Я ей всё расскажу. что я... это так просто не оставлю.
I will brief her of the situation. Tell that teacher I will never settle.
почему ты любишь человека.
I don't know why I need to brief you on my crush, but actually, I never had the chance to even wonder why I like that person.