Bugle перевод на английский
103 параллельный перевод
Можно уже трубить в горн?
Can I play on my bugle now?
Это военный рожок.
It's a bugle!
Бигля?
The Bugle?
Мне слышны звуки рожка из лагеря.
I can hear all the bugle calls from the encampment.
Труби сбор.
Bugle.
Ты ушел оттуда? !
- You quit the Bugle Corps?
Родился в Кентукки, начал служить в форте Мейер, Виржиния.
"Born in Kentucky. Enlisted first at Fort Meyer, Virginia. " Bugle Corps, First Bugler. "
Расскажите поподробней.
What trouble were you in, in the Bugle Corps?
Пруит, Вы были капралом.
Prewitt, you was a corporalin the Bugle Corps.
Вы скрываетесь или с ролью горниста не справились?
Why? Because you like to hike, or was itbecause you couldn't stand to bugle?
Не будь я в армии, я бы не научился играть на трубе.
That's where I learned to bugle.
- На трубе?
To bugle?
Я хорошо играю.
I play the bugle well.
Его отец ушел по первому зову трубы.
Pa went when the first bugle blew.
Форма одежды - караульная.Трубитемарш!
Service uniforms. Bugle'advance'!
Вырисовывается явная тенденция.
I was on the drum and bugle corps.
Конечно, боевую! Разве не понятно по звуку горна, что нужна боевая нога?
What's the bugle sounding for, if it's not the battle leg...?
Что в футляре, парень?
What's in the bugle case?
Труба.
Bugle.
Сильберман Риттер Драм и Багл Корпс.
Silbernen Ritter Drum and Bugle Corps.
Если Иуда трубит в рог, ведем себя как обычно.
When we hear Judah's bugle, we act normal.
- Иуда, тебе лучше трубить.
- Judah, you'd better sound the bugle.
Америка услышала горна сигнал
" America has heard the bugle call
- Следующий. - Ну пожалуйста, мистер.
- Down, down, down-down-down - [Bugle Fanfare]
Доброе утро, газета "Портленд Дейли Бьюгл".
Good morning, Portland Daily Bugle.
- одной рукой играет на горне.
- play a bugle with one hand behind his back.
Разве не слышишь свою трубу?
Don't you hear your bugle?
Я ненавижу трубу, потому что ненавижу армию.
I hate the bugle because I hate the army.
Дуй в трубу!
Blow the bugle!
Это наша труба, сэр.
That's our bugle, sir.
Он на горне играет.
He's a bugle player.
Играет в армейском оркестре на горне.
- Playin'the bugle.
- На горне?
- The bugle?
- Да, на горне, и у него хорошо получается.
Can you imagine that, playin'the bugle? Playin'the fool, more like.
В период после песни "Буги-вуги, паренёк" и до "Не сиди под яблоней".
After "Boogie Woogie bugle Boy"... ... before "Don't Sit Under the apple Tree".
Ты хочешь получить обратно свой порошок.
You want your bugle, you want your trumpet?
Около 22 часов мы услышали сигнал горна и я подумал, что это наверно большой лагерь если они объявляют "отбой" таким образом.
Around 10 : 00 p.m., we heard a bugle call. We thought it was probably quite a large camp if they had a lights-out signal.
Капеллини против Бьюгл.
It's Capelini v. Bugle.
- Я играю на трубе.
- I'm in the bugle corps.
( Звук трубления в рог )
( Bugle call )
Обед моим солдатам? О да, сир. Это называется "кормежка".
- A bugle call for my men's dinner?
А теперь что играют?
Another bugle?
Мы изложим историю в том виде, какой нам нужен и до того, как ебаный Хьют раструбит об этом.
We put out the story the way we want it before Hewitt fucks us up the bugle.
Я работаю в Дейли Бьюган...
And I work at the Daily Bugle.
- Эй, Паучок, постой, сделаем фото для Бьюган?
Hey, Spidey, hold on. Bugle needs a photo.
- Отныне и впредь я буду снимать тебя для Бьюгал.
From now on, I am gonna be taking shots of you for the Bugle.
И тираж у Бьюгл стал очень неплохой!
As you know, circulation at the Bugle's been pretty good.
Дейли Бьюгал, это очевидно, это круто, это супер!
"Daily Bugle." That's obvious. "It's hip, it's now." I came up with that one.
я корреспондент " "руб € щего – ога" иппевы "
I'm a reporter for The Chippewa Bugle.
А ты, почему не учишься играть?
And why don't you learn to play the bugle?
Бах! Трубач, я Джесси Джеймс.
Bugle boy, meet Jesse James.