Cage перевод на английский
3,280 параллельный перевод
Клетка, бутылка или сосуд не смогут его удержать.
No cage, bottle or vessel can hold it.
Увидишь щит питания в клетке.
You'll see a power panel inside a cage.
Дверь направо, клетка, генератор.
Door, right, cage, generator.
И клетка.
And cage.
Клетка сегодня выглядела так, будто банда Ника Нолти боролась с бандой Гэри Бьюзи, и все проиграли.
That cage today looked like the Nick Nolte gang fought the Gary Busey gang, and everybody lost.
Для вас приготовлена милая камера.
Got a nice little cage for you.
А ты попросил одну ночь со мной в этой клетке?
And you asked for one night alone in a cage with me?
А ты в курсе, что тут однажды Джон Кейдж выступал?
Did you know that John Cage once performed here?
Те, кто заказал Уэйнов всё равно купятся на мышеловку, как у Агаты Кристи, помнишь?
Whoever was involved in the Wayne killings will get their cage rattled like the dickens, won't they?
Я просто хочу сказать, что, если Мэтт украл 18,5 миллионов долларов, возможно, Рейес провоцирует тебя, чтобы узнать, известно ли тебе, где твой брат.
My point is, if Matt stole 18 and a half million dollars, maybe Reyes is rattling your cage to see if you know where your brother is.
Костолом, кошачья лапа, крысиная клетка.
Knee crusher, cat's paw, rat's cage.
Я был заключен.
I was locked in a cage.
А где крышка для этой детской кроватки?
Where is top of baby cage?
Я начала себя чувствовать как кошка в клетке.
I-I started to feel like a cat in a cage, you know?
Так что мне... надо выбираться из клетки.
Like, I gotta be... I gotta, like, go... mm... out of the cage.
Даже чую запах диких тел.
I can smell the cage-free body odor.
Я снова "на ножах" с преподобным Дарнеллом Поттером.
I'm in the cage with Reverend Darnell Potter again.
Они погибли от чумы и Нарцисс увез ее в клетке.
They perished of plague and Narcisse took her away in a cage.
- В клетке?
- In a cage?
Твоя клетка невидима, но ты чувствуешь тоже самое.
Your cage is invisible, but you feel it just the same.
И тебе приходило в голову, что ты сама создала эту клетку?
And has it ever occurred to you that your cage is of your own making?
Знаешь, ты можешь называть меня гориллой, но в клетке живешь ты.
You know, you may call me the gorilla, but you're the one living in a cage.
- Запустите меня к клетке. Я достану всех кабелем.
Shoot me over to the cage, and I can swing them back on my cable.
Чтобы не проткнуло его грудную клетку, это было воткнуто с достаточно силой, чтобы пройти сквозь весь его торс от задней части к передней.
Whatever penetrated his rib cage was shoved in with enough force to go through his entire torso from back to front.
Мы можем сказать, что он держал свою последнюю жену в клетке.
We can speak to the fact that he kept his last wife in a cage.
Клетка?
A cage?
Как животные в клетке.
Like animals in a cage.
Он упал рядом с трансформатором.
He's fallen into a transformer cage.
Будем сидеть в изоляторе, носить больничную одежду с голой задницей до конца наших дней.
Will be in a cage under a spotlight wearing ass-less hospital gowns the rest of our lives.
Из-за её "помощи" я окажусь в клетке.
Her "help" puts me in a cage.
И если выбирать, я в клетке или она в клетке, то для меня выбор очевиден, и для тебя тоже должен быть.
And if it's between me in a cage and her in a cage, well, I know what my answer is, - so should you. - Let's just take a step back.
Он запер тебя, приходил раз в день, как к зверушке в клетке.
He keeps you locked away, pulls you out once a day to admire his pet in a cage.
Я в клетке.
I'm in a cage.
Можете представить каково это - когда держат в клеточке, где едва ли развернёшься, а потом выпускают лишь затем, чтобы по тебе забабашили заклинаниями арктического льда и картами легендарных существ? Это незаконно.
Can you imagine being kept in a small cage, barely able to turn around, and then finally let out, only to be blasted by arctic ice spells and by legendary creature cards?
Пусть посидит в клетке, добудьте разрешение на прослушку его телефона, мы будем записывать, посмотрим, что из этого выйдет.
Just keep him chained in the cage, make sure his cell phone's charged, we'll wire tap it, see what we get.
У неё сын в клeтке.
Her son lives in a cage.
Хищная птица в золотой клетке.
A bird of prey in a gilded cage.
Xoть ты и дepжишь ee пoд зaмкoм в тeмнoй клeткe.
Locked in a dark cage, hidden away.
- Клетка.
Check the cage.
Отведите его в клетку.
Take him to the cage.
Отведите его в клетку!
Take him to the cage!
Убирайся от клетки!
Get away from that cage!
Что, вы говорите мне, что мы пленники в этой клетке?
Wait, are you telling me we're prisoners in this cage?
Сейчас мы поднимемся на клетку, чтобы узнать соперников в этом раунде.
We will now go atop the shark cage for our championship-round draft.
Запертый в клетке зверь - самое печальное зрелище на свете.
Nothing's sadder than locking a beast in a cage.
Даже если клетка была бы открыта, пёс не смог бы достать.
This stuff was on the top shelf, and even if you left the cage open, there's no way he could've got up here.
- А где пёс? - Я заперла его в клетку.
- I put him in his cage.
- Там его нет.
- Not in the cage.
Полезай в клетку.
Let's get in the cage, come on.
Пап, где клетка?
Dad, where's Max's cage?
Заприте ее в камере.
Put her in a cage.