Cameras перевод на английский
5,082 параллельный перевод
Ни в одной нет камер, но все грабежи проходили в момент закрытия магазина.
None of the stores had security cameras but all the robberies took place right when the owners were closing up for the night.
Полагаю, у них есть камеры, чтобы мы смогли проверить последние записи, вдруг что-то подвернется.
So assuming these stores have surveillance cameras, we can check their footage from the last few weeks, see if anyone jumps out.
Мне не удалось взломать камеры, поэтому пришлось их полностью отключить.
The cameras are resisting loops, so I've had to disable them entirely.
Мотор, удачного всем дубля.
OK, roll cameras and good luck, studio.
Ты вырубишь камеры слежения.
You're going to knock out the surveillance cameras.
Пять камер, есть надежда что хоть кто-нибудь попадёт.
Five cameras. I like our chances of someone getting it right.
Там серьезная охрана, и это единственный этаж, где нет камер наблюдения.
It's the most secure, and it's the only floor without surveillance cameras.
Гарольд получил доступ к городским камерам.
Harold's tapped into the city's cameras.
К счастью, были изобретены скрытые камеры.
Luckily for me, they invented security cameras.
Можете себе представить, если бы одна из этих камер была бы в центре роя пчёл?
Could you imagine if I had one of these cameras in the middle of some swarming bees?
В магазине есть камеры?
Does the store have any cameras?
Нет, а на камерах аэропорта кассу магазина не видно.
No, and the cameras in the airport don't have a good angle on the register.
Камеры будут снимать каждый момент.
Cameras, catching every moment.
Слишком темно для камеры и для него.
It's too dark for the cameras and him.
Готов поспорить, у меня есть кое-что, что исправит эти камеры.
I bet I have something to fix those cameras.
Мы только что потеряли Дэвида где-то в северо-западной части, где наши камеры уже не работают.
Our tail just lost David in part of the northwest quad where the surveillance cameras are down.
ќн уверен, что там что-то есть интересное как и €, ѕоэтому, € попросила его купить еще кое - чего дл € нашего расследовани € амеры теплового отображени €, датчик движени €, – екордер EVP.
He's convinced there's something very intriguing there, and so am I. So, I persuaded him to buy us some equipment for our investigation... Thermal-imaging cameras, motion sensor, EVP Recorder.
Вы увидите меня на записях с камер.
I'm sure I'll show up on those cameras.
Здесь камеры.
There are cameras.
Оружие на левой стороне, так что он правша, и он знает, где расположены камеры, так что можно предположить, что он хочет быть замеченным.
He's carrying a weapon on his left side, so he's right-handed, and he knows where the cameras are, which suggests he wants someone to know he's there.
Мы заметили, у вас есть камеры.
We noticed you have security cameras.
Я не вижу нигде никаких камер.
I don't see any cameras anywhere.
Они сфабрикуют улики против нее, проведут ее перед камерами, чтобы Америка знала врага в лицо, а потом увезут куда-то, где она не сможет себя защитить.
They'll rig the evidence against her parade her in front of the cameras so America can see the enemy and then put her away someplace where she has no chance to mount a defense.
Для загрузки камер потребуется еще 30 секунд.
It'll take another 30 for the cameras to cycle.
Дым, который отвлекает внимание от настоящего огня.
Smoke manufactured to draw the cameras away from the real fire.
Камеры заработали в бункере в 11.23.
Cameras came back online in the war room at 11 : 23.
Торговый центр, станция Юнион тоже будут переполнены камерами.
The Mall, Union Station will be flooded with cameras, too.
Город опутан дорожными камерами и видеонаблюдением.
City is blanketed with traffic cameras and CCTV.
У меня полный доступ к камерам наблюдения отеля.
I have full access to the hotel's security cameras.
И трачу впустую своё время на сказочницу с чёртовой камерой, которая выдумала бред про каких-то мутантов из карантинной зоны!
And really spend time with fantasies and whores cameras. Shits about creating mutant monsters in the quarantine zone. Rippling in me.
Я не могу найти у вас ни одну камеру наблюдения.
I can't seem to locate any of the security cameras.
В каждом магазине есть камеры.
Every store has cameras.
Уверен, у них там есть камеры слежения.
I'm sure they had a few cameras there.
У нас в городе свыше 1000 камер.
There's over 1,000 CCTV cameras in Manchester.
Я установила эти камеры когда услышала, что ты сбежала потому, что знала, что ты найдешь меня здесь
I installed these cameras when I heard that you had escaped, because I knew that you would find your way here.
По данным дептранса перекрёсток снимали 7 камер.
According to the Highways Department, there are seven cameras covering that intersection.
G тоже скрывают камеры повсюду, так что пусть Маус запросит все IP-адреса в радиусе 4-х кварталов.
The G also hides cameras all over the place, so have Mouse request all the IP addresses in a four-block vicinity.
Половина видео-камер не работает.
A lot of the cameras are on the fritz.
Она была одна, без камер. В месте, где легко избавиться от трупа.
There, he could get her alone, away from the cameras, and also have a convenient way of disposing of her body.
Не работают камеры - не работаю я.
These cameras stop working, so do I.
На вашем здании явно не хватает камер слежения.
There's a conspicuous lack of security cameras in your building.
У них есть камеры.
They had cameras.
Включил несколько дополнительных камер.
Got a few more security cameras going.
Камеры, машины, телефоны...
Cameras, cars, telephones.
У этого отдельного входа есть видеокамеры?
Are there any security cameras on that private entrance?
Учитывая, что на служебном входе нет камер, это возможно, так?
Well, with a private entrance with no surveillance cameras, it's possible, right?
Собери видео со всех камер в округе, трассы, улицы, мосты, все.
Call up all the cameras in the area, highways, street views, Bridges, anything.
Тут только две дороги, на которые он мог свернуть, и его машины больше нет ни на одной из камер.
There's only two roads he could've taken out of here and it didn't show up on either of the cameras.
Дорожные камеры зафиксировали их, двигающимися на север, по Спрейн Паркуей 20 минут назад.
Traffic cameras picked them up going north on the sprain parkway 20 minutes ago.
Мы, как вы видите, окружены камерами, и Дмитрий посчитал нужным отметить, раз я здесь, что это мирная демонстрация.
We're, as you can see, surrounded by cameras, and Dmitry has decided to make a point of the fact that I'm here, because me being here says that this is a friendly march.
И где ваши камеры?
And where are the cameras?