Chambers перевод на английский
1,630 параллельный перевод
Оставайся с Чеймберсом.
Stay with Chambers.
Да, Чеймберс сказал, что он Карл Роув Каракаса.
Yeah, Chambers said he's the Karl Rove of Caracas.
Советники, может, перенесём эти чудесные дискуссии в мой кабинет?
Counselors. Shall we take this lovely little debating society into my chambers?
Судья Риардон хочет видеть тебя у себя в палатах.
Judge Reardon wants to see you in chambers.
Держу пари, что ты узнаешь это, когда попадешь к нему в палаты.
I'll bet that comes up in conversation when you see him in chambers.
- Мисс Картрайт, мистер Чемберс.
- Miss Cartwright. Mr. chambers.
Туше, Мистер Чемберс.
Touché, Mr. chambers.
Отнесите короля в его покои!
Take the King to his chambers! Now!
Это твои покои.
These are your chambers.
Это Эван Чэмберс.
It's Evan Chambers.
Эван Чэмберс?
- Evan Chambers?
Как Чэмбэрс Холл?
As in Chambers Hall?
Этот Эван Чэмберс?
- That Evan Chambers?
Спасибо Вам за прекрасное понимание вопроса, мистер Чемберс.
Thank you for that lovely insight, Mr. Chambers.
- Мистер Чемберс.
- Mr. Chambers.
верно, мистер Чемберс.
Um, that is correct, Mr. Chambers.
Новобрачные, подождите меня в моем кабинете.
Newlyweds, meet me in my chambers.
И мои клиенты тоже взрослые. Мне нужно, чтобы ты говорил мне все.
And I will not take lectures in chambers politics from a man who took £ 50,000 in backhanders from Mickey Joy, the most corrupt solicitor of all time.
В тот момент я не знал о приказе оставаться на месте.
Every night in chambers during the trial, be Hugo Milson.
Адвокатская контора, добрый день.
5PHONE RINGS 50 Chambers, good afternoon.
Больше чем одно заявление от такой молодой конторы, как наша, - не самая лучшая идея.
55 More than one application 55 from a young set of Chambers 55 like us is not a good idea.
Адрес : адвокатская контора Ши-Лэйн, Средний темпл *. ( * Средний Темпл - школа подготовки барристеров )
55 Address is Shoe Lane Chambers, 55 Shoe5 Lane, Middle Temple.
Да, но вопрос в том, захочет ли кто-нибудь, чтобы я работал в той же конторе, что и он.
50 Yeah, but the question is, 50 how is anyone going to want me 50 and him in Chambers together?
Контора Shoe Lane.
{ \ cHFFFFFF } Shoe Lane Chambers.
То есть контора?
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } You mean Chambers did?
И при таком раскладе, ему вовсе не захочется видеть тебя каждый день как напоминание об этом.
{ \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } He won't want a reminder of { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } that every day in Chambers { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } for the rest of his career.
То есть тебе не кажется проблемой то, что главный адвокат нашей конторы тратит ее деньги на выпивку пять раз на неделе?
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } You don't think our senior { \ cH00FF00 } clerk { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } pissing away Chambers money on drink { \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } five times a week is a problem?
А как насчет наших счетов?
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } And what about Chambers accounts?
Вот именно. Послушай меня. В этой медали нет ничего такого, что могло бы связать ее с Гэри Рашем.
{ \ cHFFFFFF } { \ cH00FF00 } Exactly. { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } and nobody can identify him { \ cHFFFFFF } { \ cHFFFF00 } delivering it to Chambers.
Он... или кто-то доставил ее в контору вечером того же дня, когда процесс закончился.
He... or someone { \ cHFFFFFF } delivered it to Chambers the { \ cHFFFFFF } evening after the trial finished.
- Уверена, ты это каждому в нашей конторе говоришь.
You're the best there is, Miss. I bet you say that to every member of Chambers.
Когда барристер возвращается в контору в парике и мантии, что он этим хочет сказать, дружище Джейки?
When a barrister comes back to Chambers in his wig and gown, what's he saying, Jakey boy?
Хорошая реклама для конторы, что самое важное.
So, good publicity for Chambers, which is what matters.
Это решать всей конторе.
That's for Chambers to vote on.
Извини, я не приношу его в контору без надобности.
No, sorry, I don't bring it into Chambers when I don't need it.
( * Котеджинг - анонимный секс между мужчинами в общественном туалете )
You're having a con in Chambers?
Они пришлют кого-нибудь из конторы понаблюдать.
Yes. They'll send a member of Chambers down to watch.
Комитет может давать рекомендации по юридическим вопросам.
The committee recommends to chambers on clerking issues.
Много конторе пользы от Ноа Зайглера?
How much does Noah Zeigler bring to chambers?
Сторона обвинения против наших адвокатов по грубой непристойности.
It's prosecuting other members of chambers for gross indecency.
Билли не хочет упускать дело.
Billy doesn't want it returned out of chambers.
Люблю прогуляться вне стен конторы.
I love a chambers outing.
- 6 из 12 судей, которые были на ваших делах, - бывшие члены нашей конторы.
Six of the last 12 judges you've appeared in front of are former members of chambers.
Это неприятно, но... когда кто-то дезертирует, контора никогда не прощает.
It's awful, but... when somebody jumps ship, chambers never forgets.
На следующий день после дня его смерти я вошел в контору и просто взялся за дела.
I came into chambers the afternoon he died and just got on with it.
В конторе?
In chambers?
И последнее, в чем она нуждается в этот переломный момент ее жизни, это в отце ее ребенка, которого выкинули из конторы.
And the last thing she needs at this pivotal moment in her life is the father of her child being kicked out of chambers.
Я не позволю конторе развалиться.
I will not let chambers break up.
Переслать все вам, сэр Уильям?
Shall we send everything to your chambers, sir William?
Вы подавали заявку на шелковую мантию в прошлый раз?
In chambers.
- Два новых ученика в конторе.
50 Two new pupils in Chambers.