Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ C ] / Chap

Chap перевод на английский

1,400 параллельный перевод
Так чем я могу вам помочь, старина?
So what can I do for you, old chap?
- Партии в теннис, старина...
- Tennis, old chap...
- Ну, мне нужен парень, который присматривал бы за моими оленями.
Hmm? - Well, I really need a chap to keep an eye on my deer.
Что же привело Вас сюда, старина?
What on earth has brought you out here, old chap?
Видели это, дружище?
Seen what, old chap?
- Я знаю этого парня...
- I know this chap.
Да, боюсь, что так, старый олух.
Er yes, I'm afraid so, old chap.
- Он отличный малый.
- You know he's a very good chap?
Какой ты сильный!
Look who's a strong chap!
- Что с Вами, старина?
- What is it, old chap?
Садитесь, Джепп.
In you go, chap.
Ах, это ты, старина.
Ah, there you are, old chap.
Вот бедняга.
Poor chap.
Надо быть осторожнее, французская ищейка уже понюхала здесь.
You should be careful, we saw that French chap snooping his way back up here.
Здесь есть для вас место, старина.
There's a place for you here, old chap.
Пoмaдa.
Chap Stick.
мистер Деверю, вы меня достали и мне это надоело.
Mr. Devereaux, youreally chap myass... andI'vehadjustaboutenough.
- Я бы не стал этого делать, приятель.
- I wouldn't do that, old chap.
Слушай, приятель. Почему бы тебе не передохнуть?
Okay, old chap, why don't you take some time off?
А капитана Челленджера Вы назовёте славным парнем?
Is Commander Challenger what you call "the good chap", yes?
- Он его владелец.
That's the chap.
Фреди, ты вроде бы славный парень?
Now, then, Freddy, you're a decent sort of chap.
Да... Я пытаюсь быть славным парнем.
I try to be a decent sort of chap, yes.
Она напоминает мне одного парня, с которым мы играли в регби...
Reminds me of that chap you used to play rugby with.
Он как раз тот человек, которого проглотит Мэдлин Бассет.
He's the sort of chap Madeline might scoop up with a spoon.
Якобы у меня растет второй подбородок.
Telling a chap he's getting a double chin!
Минуточку, миссис Трэверс.
One moment my fine chap, Mrs Travers.
Небольшое погружение при подобных обстоятельствах,.. любой бы сделал именно это на моем месте.
Slight dousing is no more than a chap might do for any chap under the circs.
Я в себе не сомневаюсь.
I mean, I'm not a chap to take offence...
Нет, тот с кого ты сегодня ее сорвал, обедал здесь и забрал ее.
No, the chap you pinched it from was dining here tonight.
Мне очень жаль.
Can a chap say more?
Вустер, приятель. Сделай мне одолжение.
Wooster, old chap, could I crave a boon?
Дети никогда тебе не скажут : " Фу! Ты нам больше не нравишься.
Kiddies is not saying to us chap, " Puff, we not like you no more.
- А, старина Таппи! - Так?
- Ah, Tuppy, old chap.
Теперь ты понимаешь, что я никак не могу быть тем парнем,.. который украл у тебя Анжелу в Каннах?
So you see I can't be the chap, if any, who stole Angela from you in Cannes.
Помнишь, что я хотел сделать с парнем, который увел у меня Анжелу?
You remember what I swore I'd do to the chap who stole Angela from me?
Гасси во многом отличный парень.
Gussie... Gussie's a splendid chap in many ways.
Что ты мог сделать?
Nonsense, my dear chap! What could you do?
Мне нужен высокий парень, как ты.
I need a big chap for the gypsy.
Куда ты пропал?
- Where have you been, old chap?
ding-dong, пожарный, идет к огню славный парень
Ding-dong, the firemen, going to a fire... I didn't start it. It's the little chap.
Этот малый из Скотланд-Ярда... Кажется, он нашёл весьма забавным тот факт, что Вы тоже были там прошлой ночью.
That old chap in Scotland Yard seems to find it amusing that you were there last night.
Понимаешь, когда ты собираешься обручиться с девушкой,.. как-то неприятно вдруг узнать, что совсем недавно она было обручена с другим.
You see, when a chap's just about to get engaged to a girl, it's rather a jar to find she was engaged to someone else a few months before.
Я прячусь?
- Skulking, old chap?
Старина, разве я этого не сказал?
Oh, dash it, old chap. Didn't she say so?
Какой у вас откровенный мальчик.
What a very forthright little chap he is.
Так или иначе, герой - парень, который прекрасно живет один,..
Anyway, the hero's a chap who's buzzing along through life, merry and bright.
Но я хочу сказать, Дживс,.. если девушка в обычной беседе не умеет так послать парня к черту,.. чтобы он при этом не схватился за оружие, тогда что же нам остается, Дживс?
If a girl can't, in everyday conversation, tell a chap to go and boil his head, without said chap turning to the arms of another, where are we?
Сыграл в ящик.
The poor old chap's kicked the bucket.
чтобы развлечь остальных людей.
Between ourselves, I've never thought of Rupert Steggles as the sort of chap who'd put himself out to further the enjoyment of others.
Кристиан-Жак представит свой фильм.
The chap who founded the Red Cross and Christian-Jaque will be there.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]