Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ C ] / Chapel

Chapel перевод на английский

1,021 параллельный перевод
Она находится в часовне.
She's in the chapel.
Я хотел бы видеть тебя молящейся на коленях. Как ты это делала в часовне, ты помнишь?
I would like to see you kneeling, praying... as you did that morning at the chapel, you remember?
Встретимся у часовни
We'll meet at the chapel.
В Нью-Бедфорде была часовня китобоев. Не многие уходили в Индийский или Тихий океаны, не посетив ее.
In this same New Bedford, there stands a Whaleman's Chapel... and few are the fishermen shortly bound for the Indian Ocean or Pacific... who fail to visit there.
- Сержант. - Они все в часовне, доктор.
- All the white women are in the chapel.
Может, пожертвовать их на часовню?
Can we donate them to the chapel?
Простите, не могли бы Вы открыть часовню?
Could you open the chapel door for me, please?
Я даже в церковь сходил помолился.
I even went to the Chapel of Divine Love.
ќтец √ одвин, отведите принцессу ћоргану в церковь, где она сможет подумать и прин € ть решение.
Father Godwin, take the Princess Morgana to the chapel, that she may meditate before making a final decision.
— амое безопасное место - церковь.
The safest place is the tower chapel.
÷ ерковь - это св € тын €.
This chapel is a sanctuary.
Проводи джентльмена в часовню.
Show the gentleman into the chapel.
- Да. Часовня была преобразована в библиотеку.
The chapel has been converted into a library.
Полночь. Церковь Святой Терезы.
It is midnight in the Chapel of Saint Teresa.
Не знаю, из-за вас или из-за часовни, в этот момент я верю в Бога.
I don't know if it's you or the chapel, but... right now I believe in God.
Монахини попрятались в часовне и сбились в кучу у алтаря.
Taking refuge in the chapel, the nuns were piled up against the altar
Ему нужно было только завязать волосы шнурком, тогда он выглядел бы как священник.
All it needed was a bit of lace and it would look like a chapel.
Вечно опаздывает к службе, но кается от души.
She's always late for chapel But her penitence is real
Майор Вест сказал, что когда он ходил в школу кадетов, это не значило что он не должен был ходить в церковь по восресеньям.
Maj. West said when he went to cadet school that excuse wouldn't have got him out of Sunday chapel.
За воротами - часовня, а за часовней - кузня.
There's a chapel outside the gates. Next will be the smithy.
Церковь в Пафнутьеве расписать пригласили.
They invited me to decorate a chapel in Pafnutiev.
Сестра, идите в часовню... и просите Господа очистить Вашу душу.
Sister, go to the chapel... and ask God to cleanse your spirit.
Сестра Сюзанна... до дальнейших распоряжений, Вы не будете исполнять никаких обязанностей... Вам не будут подавать еду... Вы будете стоять в часовне на коленях... с Вами не будут разговаривать... не будут помогать... к Вам не будут даже приближаться.
Sister Suzanne... till further orders you will perform no duties... will not be served... will knell in chapel... will not be spoken to... helped or even approached.
Наряд для похода в церковь.
Why, Martha, your Sunday chapel dress.
Его невеста ждет в часовне.
His fiancée is at the chapel now.
Здравствуйте, мисс Чапел.
How do you do, Miss Chapel?
Андроиды не едят, мисс Чапел.
Androids don't eat, Miss Chapel.
Ты ослушался приказа мисс Чапел насчет сохранения моей жизни?
You disapprove of Miss Chapel's orders to save my life?
Затем на развалинах часовни...
Then, upon the ruins ofthe chapel...
- Простите, часовню тоже я развалил?
Excuse me... Did I destroy the chapel too?
- Да, в церкви.
- Yes, we put them in the chapel.
Мисс Чапел.
Miss Chapel.
Идите, мисс Чапел.
Carry on, Miss Chapel.
Мисс Чапел.
Miss Chapel?
- Мисс Чапел.
- Miss Chapel.
- Внутри еще осталось, по всему телу распространилось.
Miss Chapel! Doctor, there is more of it in him, entwined all through his body.
Мисс Чапел, если не можете ассистировать, позовите другую сестру.
Miss Chapel, if you cannot assist me as required, call another nurse in here.
Когда листва спадет, будет видна крыша церкви.
You can see the chapel spire when the leaves fall.
Можете пока отдохнуть немного. Сестра Чэпел отведет вас в каюты.
Nurse Chapel will see you to your quarters.
Что-то не так, мисс Чапел?
Is something wrong, Miss Chapel?
Вы выглядите уставшей, мисс Чапел.
You look tired, Miss Chapel.
Сестра Чапел, какого дьявола...
Nurse Chapel, what in the devil...
Спустите к нам сестру Чэпел с набором неотложной помощи.
Beam down Nurse Chapel with an emergency surgical kit.
- Сестра Чепел - д-ру Маккою. - Маккой слушает.
- Nurse Chapel to Dr. McCoy.
ПОСПУШЗЙ, КЗЖЕТСЯ, КТО-ТО В часовне.
Someone is in the chapel.
ПОСПУШЗЙ, КЗЖЭТСЯ, КТО-ТО В ЧЗСОВНЭ.
I think someone is in the chapel.
Мы хотели посетить часовню.
We wanted to visit the chapel.
Было утро... и, идя через часовню, она по привычке повернулась к статуе Девы Марии.
She arrived discreetly, it was morning, and as she passed the chapel she glanced in at the statue of the Virgin.
Это, наверное, семейная часовня!
Hey, this must be the family Chapel!
- В часовне.
- In the chapel.
Мне нужна сестра Чэпел.
I need Nurse Chapel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]