Cheap перевод на английский
4,609 параллельный перевод
[играет Cheap Trick — Surrender]
[Cheap Trick's Surrender]
Тут неподалёку есть дешёвый мотель.
I know a cheap little motel close by.
— Со мной в дешёвом мотеле.
- Do? - To me in a cheap hotel?
Чарли как раз рассказывал, что бы он со мной сделал в дешёвом мотеле.
Um, Charlie was just describing what he'd like to do to me in a cheap motel.
А хочешь узнать, что бы я сделал с тобой в дешёвом мотеле?
Wanna know what I'd do to you in a cheap motel, Charlie?
Ребят, кто-нибудь знает грузоперевозки, которые по дешёвке перевезут пиломатериалы, а лучше, бесплатно?
Hey, any of you guys have a contact with a trucking company who can haul lumber on the cheap, or, better yet, for free?
К тому же по дешевке.
They were very cheap.
Остатки дешевого вина?
The rest of an old cheap bottle of wine?
Этот ее дешевый сотовый, он же может принимать смс?
Those cheap cell phones she's using, she can take a text on that, right?
Только Даг в дешевом костюме, взятом на прокат?
You got Doug in a cheap, rented suit?
Вот, почему никогда не стоит экономить на парике.
You know, this is why you never cheap out on a wig.
А не в дешёвом отеле с тобой.
Not in a cheap hotel with you.
Я даю тебе на чай, чтобы, рассказывая про слепого ублюдка, ты не назвал его ещё и скрягой.
I'm tipping you so that when you tell the story about the blind bastard, you can't say he was also cheap.
Кев притащит дешевого бухла.
Kev will bring cheap booze.
Реально дешевого.
Like, really cheap.
Знала хорошее местечко. Но она не из дешевых.
I knew a very good place, but it's not cheap.
напиться дешевым пойлом как женищины занимаются сексом с ослами.
He wanted to go down there and get drunk on cheap booze... and then watch women have sex with donkeys.
Ты возишь дешёвый табак с аэродрома в Балларате.
You drive cheap tobacco from Ballarat air strip.
Ты подсунул это как дешевый фокусник.
You concealed that like a cheap conjurer.
Плохой сыр и дешевое вино.
Yeah. Bad cheese and cheap wine.
Они все приедут сегодня ради этой сучьей змеиной статуи, которая в твоем паршивом храме.
They're all coming here tonight For that snake bitch statue You have in that cheap shrine.
У нас больше нет никого в этом деле, и он недорого берёт.
We don't know anyone else who can do this stuff, and he's cheap.
Но я подумал : тебя отстранили, перелеты нынче дешевы.
But I thought, hell, you're suspended. Flights are cheap.
Потому что я хотел, чтобы вышло подешевле.
Because I wanted him to paint our garage for cheap.
Все экономишь на патронах, а?
Still too cheap to buy shells, huh?
" Ничего личного, клянусь, но жизнь на Западе ничего не стоила в те времена!
Not pleasant, I grant you, but life was cheap in those days, in the West!
Вот эту хрень я купил, на аукционе Майкла Джексона.
Yeah, thank you. That's some cheap shit I got from the Michael Jackson auction.
Выпивка - для парней с дешевыми сумками.
Drinking is for boys with cheap purses.
Да еще и с помощью дешевого шоколада?
And with cheap chocolate, no less?
Он был не дешевый.
It wasn't cheap.
Они воняют, как дешёвая шлюха.
It smells like a cheap whore.
Так что это должно быть дешево.
She'd have to do it cheap.
- Дешевый костюм.
- Cheap suit.
Потому что в массовом производстве определенно стали бы использовать ГМО шафран.
Because a mass manufacturer would most certainly use a cheap GMO saffron.
И это было так здорово, пока не явилась Ники, она отравила мой лимонад каким-то гадким сладким сиропом, и подменила мой классический сборник какими-то идиотскими Дюран Дюран.
I was having so much fun until Nicki bullied her way in there and poisoned my lemonade with some cheap, sugary mix and swapped out my barbershop quartet mixtape for those headbangers Duran Duran.
Дешево, дешево.
Cheap, cheap.
Это была грубая фальшивка.
It was a cheap forgery.
Ты пытался быть типичным Лиамом Букером, быстрый секс в твоей мастерской, а ты не смог, потому что ты любишь её, у тебя есть чувства.
You tried to have a classic Liam Booker, cheap art studio hookup, but you couldn't, because you love her, you have feelings.
Я удивлена, что тот дешёвенький мотель не загорелся от такого накала страстей.
I'm surprised that cheap motel didn't burst into flames.
Они маленькие, дешёвые, и, до прошлой недели, безопасные от медвежьих атак..
They're small, they're cheap and, until last week, they were safe from bear attacks.
Бабушка с дедом переехали отсюда, когда земля обесценилась.
Oh, my grandparents moved out here years ago when land was cheap.
В какое нибудь дешевое или бесплатное место?
Someplace cheap or free?
Даже я считаю его дешёвым и безвкусным!
Even I think it's cheap and tacky!
И не какую-то дешевку.
And don't be cheap, either.
* Запах вина и дешевых духов *
♪ A smell of wine and cheap perfume ♪
Да, иногда мы на дух друг друга не переносим, и если сестра поступит в мой колледж, мне придётся сменить имя и сделать дешевую пластику в Мексике, но мы близки.
I mean, yeah, some of the time, we can't stand each other, and if my sister goes to my college, I will be forced to change my name and get a cheap Mexican face transplant, but we are tight.
Мы сломали эту штуку так дешевую пивную банку!
We crushed that thing like a cheap beer can!
Ну, она стоит 47000 фунтов, но когда ты садишься в нее, все кажется, просто кажется, немного дешевым и пластиковым.
Well, it costs £ 47,000, but when you get in it, everything feels just feels a bit cheap and plasticky.
Да ты... да они...
So they're cheap too.
подрожатель... Роберта Буркхарта, осужденного серийного убийцы, то, я думаю, он клюнет.
nothing more than a... a cheap disciple- - no, better yet, a copycat- - of convicted serial killer Robert Burkhart,
Это ж дешёвка.
It's cheap shit.