Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ C ] / Cheesy

Cheesy перевод на английский

534 параллельный перевод
Я говорю о вас.
- A little cheesy.
Ваша идея звучит отвратительно, Труди.
The whole idea sounds very cheesy to me, Trudy.
Ваши паршивые часы приклеены.
Your cheesy watch, it's glued on.
- Скорее слащавый. - На сленге 21-ого века "слащавый" - хорошо или плохо?
Early 21st-century slang, is cheesy good or bad?
Эй, вы, втopocopтныe дeшeвки, элeктpoвeники нaвoзныe!
You cheesy lot of second-hand, electric donkey-bottom biters!
Да. А у вас есть такие маленькие печеньица со вкусом сыра?
Do you have any of those little biscuits, the cheesy ones?
( медленный свинг )
(? Cheesy swing )
Они принимают гордый вид и смотрят такими ясными глазами,.. что в душе возникают самые высокие чувства.
She draws herself up and looks at them with steady eyes, causing them to feel not a little cheesy.
Или хотя бы арахис, но я не знаю никого, кто ест эти сырные непонятно-что.
Or peanuts would be good, but I don't know who eats these cheesy things.
Пушистая моя дразнилочка.
- My little lady cheesy puffy.
Доброе утро! Вы чудесны!
He's so cheesy I can't watch him without crackers.
Золотой браслет.
- Gold. Gold band, fairly cheesy.
- Сыр с плесенью?
- Er, cheesy dip?
Как насчет печенья и сырных палочек?
What about Ritz crackers, Twiglets, those cheesy things?
Развлекательные комплексы для взрослых, по крайней мере те, что я видела, - просто убожество.
Adult amusement complexes, up until now, have been somewhat cheesy.
Если хотите познакомиться со священниками вашего возраста, послушать последние сплетни или просто повеселиться, тогда звоните в Духовную Гостиную и общайтесь с теми священниками, с которыми хотите.
( # Cheesy pop music ) ( Man on TV )'If you want to meet priests your own age,'listen in on the latest gossip,'or simply have a bit of a laugh,'then call Priest Chatback, and speak to priests you want to know.'
Хмм... Сырненько.
Cheesy.
Да... сырненько.
Yes, cheesy.
Ладно, я знаю, что это убого, и пошло, и банально, но также это продает книги и позволяет им стоять в магазинах!
All right, I know it's cheesy and tacky and corny, but it also sells books and it'll get me in the shops!
Сразу видно. У тебя слишком грустный вид для недоумка в розовой форме.
Obviously, your sad wrong pink visor with your cheesy.
Она пишет дешёвые эротические романы!
She writes those cheesy sex novels!
Маленькой лавки недалеко от Сен-Сюльпис.
A cheesy little bookseller near Saint-Sulpice St.
Милая, эта картошка с сыром восхитительна.
Honey, these cheesy potatoes are delicious.
И, надеюсь, ты положила туда твою восхитительную картошку с сыром.
And I hope you put some of those cheesy potatoes in there.
Такой, знаете, классный дом с привидениями, а не просто какой-нибудь убогий. То есть, я хотел сказать, очень страшный такой.
Not like those cheesy, bad ones.
- Изложи замысел.
- Just tell me a little bit more... - l don't want to go cheesy.
Или это такой убогий новогодний костюмчик?
Or is that a cheesy New Year's costume?
- Сырная печенюшка?
- Cheesy flake?
Я посижу, а вы потренируйтесь на своих велосипедах пока я буду есть пиццу с чудесным сыром.
All right, I'll just sit here. You guys go back on your bicycles and I'll sit here with my very large, cheesy pizza.
В трепача.
Try "cheesy hack."
Никакого букетика на моем корсаже и никакой кружевной сорочки на тебе.
No cheesy corsage for me and no blue ruffle-y, tuxedo-y shirt thingy for you.
Они хотят написать имена каждой пары на шарах, карточках, на дурацких сувенирчиках.
They're gonna have every couple's names on balloons, place cards on those cheesy prom souvenirs.
Закат, сладкие любовные песни и особенно секс.
A sunset, a cheesy love song and especially sex.
похож на третьесортный боевик. Для новичков!
Yeah, it's like you're in Cheesy Action Film Writing 101!
Немного низкокачественное и немного в стиле 80х, но, думаю, многие идеи до сих пор довольно актуальны, окей?
It's a bit cheesy and a bit'80s, but I think a lot of the ideas are still pretty valid. OK?
Я украл эти деньги у Хиггинса, как в песне.
I mean, zooms are considered to be somewhat cheesy.
- Это фигня. Я знаю.
- lt's cheesy. I know.
Нет, это совсем не фигня.
No, it's not cheesy at all.
Такое пошлое название.
That is so cheesy.
Ну, в Пошлости тоже есть вакансии.
Well, So Cheesy also has an opening.
Может в Пошлость?
So Cheesy?
Он положил бесплатно сырные хлебцы.
He gave us free cheesy bread.
- Я люблю сырные хлебцы.
- I love the cheesy bread.
- ОК, как только съедим хлебцы.
- Okay, after cheesy bread.
- Ладно, как съедим хлебцы.
- Fine, after the cheesy bread.
И не могли бы вы набрать этих штучек из сыра?
And could you rustle up some of those cheesy niblets that are going around? Now, where were we?
¬ мае € должна была остановитьс € в одной гостинице в ѕенсильвании.
Okay, so last May I'm supposed to go and stay at this cheesy little bed and breakfast in Pennsylvania.
A теперь дайте сиропистую музычку!
Cue the cheesy inspirational music!
Все было бы ничего, если бы не этот дешевый иллюзион с ящиком-органайзером.
If you hadn't used the cheesy file cabinet illusion.
- Красавчик?
Handsome? More like cheesy.
Все эти дурацкие мультиплексы...
ALL THOSE CHEESY CINEPLEXES.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]