Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ C ] / Circular

Circular перевод на английский

292 параллельный перевод
У меня уже 2 дня висит это объявление.
I've had that circular for two days.
ѕолици € ќгайо говорит, что они поймали парн €, подход € щего под наше описание.
Ohio State Police say they got a guy that tallies with our circular.
Его отец сколотил целое состояние, продавая пищу в круглых банках.
His father made a fortune by selling some sort of food in circular tins.
У одних решетки скрещенные, у других треугольные, у третьих круглого сечения.
some have crossed bars, some are triangular, and others circular.
Есть только один самый надежный метод - круговая ножовка.
There's one and only one guarantee : the circular saw.
"Балерина"... то есть циркулярная пила....
A dancer... that is a circular saw...
Нам же нужно полтора часа, чтобы еще одну дыру проделать. Потом еще как мимимум два часа с циркулярной пилой возиться.
We need an hour and a quarter to make another hole, when we're on the other side at least two hours with the circular saw, look at the time...
Круглое? Не круглое, скорее овулярное. Ради бога не пишите это.
A circular line with four holes.
Это круговой барьер?
Is it a circular barrier?
Если бы я смог вас в чем-либо обвинить, господин судья, то я обвинил бы вас в нарушении порядка 14 июня 1970 года
That is, mowers that have a central circular blade- - Are relatively inexpensive! Still in the region of nine to ten million pounds
Нет, капитан, "Энтерпрайз" движется по круговому курсу.
Negative, captain, the Enterprise is now moving in a circular course.
Отсюда у Пабло прямой отрезок пути по дороге А3, пока он не достигнет Бэттерси вот здесь.
From then on, pablo has a straight run on the a3 Until he meets the south circular at battersea here.
- Ой, тебе уже пришло письмо?
Ooh, one for you already? Oh, a book club circular.
Круговой массаж для лучшего проникновения.
A circular massage for best penetration.
Ќу € читал инструкцию к таблеткам дл € печени, где описаны различные симптомы, по которым можно узнать, что тво € печень не в пор € дке.
Well, I've been reading this patent liver-pill circular which sets out the various symptoms by which a man can tell when his liver is out of order.
Несколько дней назад в обычной ежедневной рассылке промелькнуло сообщение, что корабль Ром-Датта исчез из порта Эльвидон, и по всем станциям говорили остерегаться его.
There was a report a couple of days ago in the routine daily circular that Rohm-Dutt's ship had vanished from Elvedon Port and all stations have been told to watch out for him.
Каналы, дороги, круговые оросительные системы - всё это предполагает наличие разумной жизни, обладающей страстью к евклидовой геометрии и территориальности.
Canals, roads, circular irrigation patterns all suggest intelligent life with a passion for Euclidean geometry and territoriality.
Тихо говорил Кеплеру, что видимое движение Марса было труднее всего согласовать с круговой орбитой.
Tycho had told Kepler that the apparent motion of Mars was the most difficult to reconcile with a circular orbit.
После долгих лет упорных вычислений он полагал, что ему удалось найти значения для марсианской круговой орбиты, которые совпадали с 10-ю наблюдениями Тихо Браге с точностью до двух угловых минут.
After years of calculation, he believed he'd found the values for a Martian circular orbit which matched ten of Tycho Brahe's observations within two minutes of arc.
Разница между круговой и реальной орбитами Марса могла быть получена только с помощью тщательных измерений и смелого принятия фактов.
The difference between a circular orbit and the true orbit of Mars could be distinguished only by precise measurement and by a courageous acceptance of the facts.
Кеплер был крайне огорчен необходимостью отказаться от круговой орбиты.
Kepler was profoundly annoyed at having to abandon a circular orbit.
Это не так легко понять, как круговое движение.
It's not as easy to grasp as circular motion.
После того, как сложная игра в межпланетный бильярд была закончена, по предположению Великовского, данная комета встала на стабильную, почти правильную круговую орбиту и стала планетой Венерой, которая, по его словам, до этого не существовала.
Well, then after a very complicated game of interplanetary billiards is completed Velikovsky proposed that this comet entered into a stable, almost perfectly circular orbit becoming the planet Venus which he claimed never existed until then.
Те, что имели слишком вытянутые орбиты, сталкивались и уничтожались, но планеты на круговых орбитах обычно выживали.
Those on highly elliptical orbits tended to collide and be destroyed but planets in circular orbits tended to survive.
9 главных планет на почти круговых орбитах и несколько десятков лун.
Nine or so principal planets in almost circular orbits and a few dozen moons.
В то же время сам президент Рузвельт без охраны ехал в американское посольство по окружным улицам и вскоре благополучно прибыл на место.
At the same time the president Roosevelt himself without any security was going to the American Embassy along the circular streets and soon safely arrived to his destination.
Хотела отрезать себе голову электропилой.
She wanted to cut his own head circular.
Уходите отсюда!
Get away from the circular!
Мужчина сидит со своей маленькой девочкой на коленке рядом с круглым зданием, построенным по образцу дома Бассари
A man is sitting with his little girl on his lap next to the circular stone hut built after the model of a Bassari house.
Это округлый объект близ экватора.
There is a circular object near the equator.
Такая циркулирующая логика может вызвать у тебя головокружение, Доктор.
Circular logic will only make you dizzy, Doctor.
- Нет, просто круглые.
- No, just circular.
Одеялом лоскутным на ней
The city inside a circular road
Если поход нужен лишь ради грабежей и убийств, а грабежи и убийства... нужны только ради походов, тогда они исключают друг друга.
- But that's a circular argument! If the only reason for the expedition is the killing and looting and the only reason for the killing and looting is to pay for the next expedition, they cancel each other out.
Я не согласен с тобой, ничего примечательного.
I don't see it, Jeeves, he's practically circular.
У меня есть достоверные сведения, что они не продаются нигде, кроме Соединенных Штатов.
Because I know, it was not authorized the circular out of the United States.
- Луна находится в 55 000 км от поверхности, орбита постоянная.
The moon's altitude is 55,000 kilometers. Projected orbit is circular.
" Пришлось сократить маршрут моих дневных объездов так, чтобы погранпост всегда находился в пределах видимости.
"My afternoon rides have been pared down to short circular patrols... "... always keeping the post in sight.
Это маленький коричневый круглый бугорок.
It's a little brown, circular protuberance.
Видите круги?
You see the circular pattern on those fields?
Этот непрерывный циркулярный скачок во времени, временная петля, может превратится в нашу тюрьму. Мы будем узниками, без памяти, в клетке без ключа.
This circular time bounce would become our prison, and we'd be prisoners without memory in a cell without a key.
Это можно сравнить с погодными феноменами - перевернутые смерчи, радуги замкнутой окружности, звездный свет днем.
It would be similar to certain rare weather phenomena that are reported, like upside-down tornadoes and circular rainbows... And daytime starlight.
По ней фиксируется деятельность нейронов мозга.
They show the presence of circular-neuronal activity in the brain.
А теперь, поглаживая одной рукой по животу и похлопывая другой рукой по голове, пойте "В лесу родилась елочка"!
Now in a circular motion, rub your stomach and pat your head... while saying, "Rubber baby buggy bumpers."
Думай только о хорошем.
Circular. Circle. With the music, the flow.
Почему не писать?
- Circular.
Овулярное.
- No, it's not really circular it's more ovular.
- Ты уверен, что это была реклама?
You're sure it was a circular? Yes.
Справа от тебя должно быть большое отверстие.
There should be a large circular opening to your right.
И вот, случилось, вся Вселенная разлетелась по маленьким облачкам пыли. Которые потом стали планетами. Очень везучие.
And it was made, the whole universe exploded out in perfect circular bits that became planets later, which was very lucky, and later on all the planets are gonna go all the way back to the middle and crash back in when the gravity gives out,
Он циркулирует.
It's circular.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]