Compadre перевод на английский
92 параллельный перевод
Опять, приятель
Again, compadre.
Мы вытащим автобус с помощью моего друга
We'll get the bus out thanks to my compadre.
Приятель Чема, что случилось?
- Compadre Chema, what's the matter?
Житейские дела, друг
- Just life, compadre.
Это произошло очень быстро, друг
It was very quick, compadre.
Мужайся, друг
Be strong, compadre.
- Еще по одной, компадре! ?
- One more shot, compadre?
Ты всегда за юбками гонялся, приятель.
You're always chasing skirts, compadre.
Пожалуйста, успокойтесь товарищ!
Sure, compadre, of course! Calm Down!
Ну что, я говорил!
- You see, compadre?
Ты слишком романтичен, компадрэ.
You're too romantic, compadre.
Тут я буду шутить, ясно?
I make the jokes, compadre!
Ты, Тони, и твой "товарищ".
You, Tony, and your compadre here.
Спасибо, товарищ. [исп.]
Gracias, compadre.
Nueva Йорк, compadre.
Nueva York, compadre.
Счастливого пути!
Come on, compadre.
Зак, ми компадре кон квэсо!
Zack. Mi compadre con queso.
Как-то раз говорю ему :
I said Compadre, pick up this tune
Позволь мне сказать тебе кое-что, приятель.
Let me tell you something, mi compadre.
- Не-не-не. Легко сказать, приятель.
- Easy does it, compadre.
И вот кое-что еще, Вы не должны сомневаться, приятель.
And here's something else you should not doubt, compadre.
Спасибо, компадре, я не в настроении.
Thanks, compadre. I'm... I'm just not in the mood.
Спокойно, товарищ.
Easy, compadre. I'm your friend out here, all right?
Эй, а ну-ка тормози, дружище!
Watch it there, compadre.
О нет, мой верный компадре, Дуайт.
Dwight! Oh, Dwight, my loyal compadre.
* Я нуждаюсь в дружбе того, кто научит меня играть рок *
# I need the tight compadre who will teach me how to rock #
Спасибо, товарищ.
Thank you, compadre.
- Ну знаешь, компадре - -
- You know, compadre - -
Да, приятель. ( исп. )
Si, compadre.
Прощай, дружище.
Adios, compadre..
Наверное мой крёстный его съел.
I think my compadre ate it.
А ты в неплохой форме, компадре.
Nice form, compadre.
Мы стоим на вершине горы, "камрад".
We stood on top of the mountain, compadre.
С ним надо дружелюбнее, надо говорить ему "землячок".
You got to make nice with the guy, you know, like call him compadre or something.
- Землячок?
- Compadre?
Это вот для моего компадре.
It's for my compadre here.
- А надо ли, моя загульная сестра?
Shall we, my curfewless compadre?
- Ты со мной, компаньон?
You with me, compadre?
[зевает] Ах, товарищ, не знаю как вы, но я устал
- [yawns] ah, compadre, i don't know about you, but i'm bushed.
Рефлекторно. И правдиво, компадре.
Like a Reflex, with the truth, Compadre!
Не поможете коллеге со слабым зрением, м-м-м?
Help out a visually impaired compadre, hmm?
Извините, можно мне еще одного лосося?
Hey, excuse me, can I get another salmon, compadre?
То, что вы, отец, говорите, просто невозможно.
Which as you compadre here just spelled out, is impossible.
У нас нет ее головы, но наши-то еще на месте, приятель.
We may not have her head, compadre, but we still have ours.
Скоро, компадре.
Soon, compadre.
- Вот мы и встретились снова, компадре
- So we meet again, compadre.
Итак, вы утверждаете, что были хорошим другом покойного.
Now, you say you were a compadre of the deceased.
Считаете ли вы Изабеллу своим другом?
Do you consider Isabella a compadre?
Как друг Изабеллы, скажите, Изабелла Капловиц убила своего мужа?
In your opinion - - as a compadre - - did Isabella Kaplowitz murder her husband?
Вы свидетельствовали перед судом, что вы считаете Изабеллу своим другом.
You testified before this court that you consider Isabella to be a compadre.
Что случилось, крестный?
What's wrong, compadre?