Consult перевод на английский
1,296 параллельный перевод
Тогда зачем ты попросил консультацию, если уже уверен в своих дальнейших действиях?
Why did you ask for a consult if you've already established a course of action?
Я должен отдать тебе мою консультацию на 10 : 30.
I need to give you my 10 : 30 consult.
Это консультация.
It's a consult.
Очень впечатляюще, но я думаю мы могли бы ускорить консультацию, если бы вы отложили куклу в сторону.
Very impressive, but I think we'd move more quickly through the consult if you'd just put the dummy away.
проконсультироваться и узнать насколько я вас раздражаю о, нет, мы наоборот рады но не так рады, когда вы уходите отсюда
a consult, and knowing how much my being here would annoy you. oh, on the contrary, it's always a pleasure, but not as much as when you leave.
- Кто? Доктор Ханн.. Она консультируется.
dr. hahn. she's doing a consult.
Мин Чжун, вы когда-нибудь обращались к предсказателям?
Min-june, do you ever consult fortune tellers?
Знаете, есть один такой человек, у которого мы всегда консультируемся.
In fact there is a Taoist who we always consult for family affairs.
Доктор Бели, только спрошу.
Dr. Bailey, just did a consult in trauma one.
Я, я должна найти тебя для консультации.
I'm--I'm supposed to be finding you for a consult.
Карев, почему бы тебе не проверить, готовы ли психиатры осмотреть нашего пациента?
* * Psych's prepared to consult on the patient?
Я был бы очень признателен, если бы ваш лейтенант советовалась со мной, перед тем, как говорить с прессой.
I'd also appreciate it if your lieutenant would consult with me before speaking to the press.
- Нам нужна консультация.
- Uhwe need a consult.
Мы даем консультации по страхованию.
We consult on KR insurance.
Мы даем ему консультации по страхованию.
We consult on KR insurance.
У тебя есть время для консультации?
Uh, do you still have time for that consult?
Пит, если будет время попозже, хорошо было бы, если бы ты проконсультировал моего пациента.
Uh, pete, uh, if you get a moment later, I could use you for, um, a consult on my patient's nutritional status.
Ты мне нужен для консультации.
I Need To Borrow You For A Consult.
- Ей понадобилась консультация...
- Uh, she needed a consult on the.
Я проконсультировался и- -
I did a consult, and...
Мы очень благодарны за то, что Вы приехали для консультации так скоро.
We really appreciate the consult on such short notice.
Ага, я заслуживаю стыд и насмешки за то, что помогла советом другим.
Yeah. I deserve shame and ridicule for offering a consult.
Ты не помогала медицинским советом.
You didn't offer a medical consult.
Ты помогала советом "Как разобраться с Форманом".
You offered a dealing-with-Foreman consult.
Нам нужно проконсультироваться с онкологом по поводу химиотерапии.
We need to consult an oncologist about the chemo.
Мне правда не нужен медицинский совет.
I really don't need the consult.
Это отличная новость, но почему ты со мной не посоветовалась?
This is great news, but you didn't want to consult me?
Что ж, посоветуйся с ними снова.
Well, consult them again.
Проверь, посоветуйся. Это нормально.
Check with him, consult, that's cool.
Милая мисс Морлэнд, вам не приходило в голову, что я не совсем тот, с кем следует советоваться о мистере Торпе?
Dear Miss Morland, has it not occurred to you that I might not be the best person to consult on the matter of Mr Thorpe?
Мне нужна Ваша подпись для экспертизы у рентгенологов.
I need your signature to consult the X-rays.
Пройдете несколько тестов, и мы проконсультируемся с Доктором Хаусом. Я буду в порядке.
We're gonna run some tests and we'll get a consult with Dr. House.
Мне надо посоветоваться со жрецами.
I shall have to consult my priests.
Можете сами проверить у жрецов, жена идет первой.
You will find if you consult the priests, the wife takes precedence.
Вы оба согласны советоваться друг с другом в случае получения ранга выше эдила.
Each of you will consult the other before naming any officials above aedile rank.
Консультация о которой пациент не просил... но это дружеское соседство резидент думает, стоит преследовать
A consult that the patient hasn't requested but that the friendly neighborhood ortho resident thinks is worth pursuing.
Нужно проконсультироваться.
Need a consult.
Просто... они со мной даже не посоветовались.
It's just they didn't even consult me.
У меня есть право общаться с клиентом в частном порядке. Когда никто не слушает и не смотрит.
I have a right to consult with my client in private, without anybody eavesdropping or looking in
Я советуюсь с тобой.
I consult you.
Я хочу консультацию нейрохирурга который положит меня на это исследование
I want a neuro consult with the doctor who put me in the trial.
- Да, но сначала мне нужно поговорить с активом партии.
- Yes, but I must consult my party.
- Вы отдаете мою дочь наследнику Франции, и даже не спросили мое мнение.
You are giving my daughter away to the dauphin and to France. You did not even consult me.
Ну... Вот почему я привел своего хирурга-консультанта.
Well, that's why I brought in a surgical consult.
Может нам позвать Фому Аквинского для консультации.
Maybe we can get Thomas Aquinas in for a consult.
Вы отдаете мою дочь наследнику Франции, и даже не спросили мое мнение.
You're giving my daughter away to the dauphin and to france. You did not even consult me!
я консультировался с председателем правления, ка будет лучше
I was on a consult on the chairman of the board. This better be good.
- Затем консультация у психиатра, и пусть он позвонит мне.
- Then get her a psych consult, then have psych call me.
Я могу договориться о консультации у психиатра.
I could get a psych consult for you if you want.
Записались к психиатру?
Did you get a psych consult?
Ей нужна консультация для госпитализации.
She needs a psych consult to be admitted.