Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ C ] / Cooperative

Cooperative перевод на английский

433 параллельный перевод
- Хорошо. - Большое спасибо за сотрудничество.
You've been very cooperative.
И его вино, дешевое вино.
And the green-painted cooperative where we bought our wine.
Какой у меня замечательный пациент.
... cooperative, informative.
Мы столкнулись с кризисом, кризисом, выход из которого все страны мира, несмотря не беспрецедентное сотрудничество, не могут найти.
We are faced with a crisis, a crisis for which all the nations of the world, in unprecedented cooperative action, have found as yet no solution.
Ну, ты был не очень сговорчив.
Well, you haven't been too cooperative.
Следовало мне знать, что вы не станете компаньоном.
I should have known you wouldn't be cooperative. All right.
Я думаю, что он окажется сговорчивым.
I think he should prove cooperative.
Мистер Добич говорил, что ты честен, предприимчив, находчив.
Mr Dobisch says you're loyal, cooperative, resourceful.
Честному, предприимчивому, находчивому К.К. Бакстеру.
Loyal, resourceful, cooperative CC Baxter.
Если бы мы все были немного спокойнее, организованнее и доброжелательнее...
If we'd all be a little more quiet, cooperative, orderly.
вот уже 20 лет прошло... все ходит работать в колхоз.
But his wife... She still works for the cooperative.
Я еще никогда хозяйству не вредил!
I've never harmed the cooperative!
Может красть и для хозяйства, не только себе.
He can steal for the cooperative, not only for himself.
Да, он был очень любезен.
Yes, they were extremely cooperative.
Вам следует знать, что он очень легко шел на сотрудничество, этот наш красавчик.
You should know he was very cooperative, that pretty boy.
И вы не идёте на контакт.
And you don't appear to be too cooperative.
Ребята из нашей партгруппы раздобыли грузовик. Собираются организовать кооператив по перевозке грузов.
Some colleagues have found a truck and we will create a transport cooperative.
Мне нужен был человек, чей страх перед смертью, сделал бы его глупым и сговорчивым.
I needed a man whose fear of death would make him stupidly cooperative.
Не похоже, что он собирается сотрудничать с нами
He doesn't seem very cooperative.
И они могут наказать тебя, если ты не будешь подчиняться.
And they can punish you when you're not cooperative.
Абсолютно. И он все понял, как истинно благородный человек.
Yes, everything, and he is very cooperative.
Вы не слишком-то готовы сотрудничать.
You're not being very cooperative.
Спасибо, капитан, за сотрудничество.
Thank you, captain. You are very cooperative.
Сегодня утром : вскопать фасоль, прищипать тыквы, затем... заехать в кооператив за удобрениями.
This morning : Hoe the beanstalks, flip over the pumpkins, then... Head to the farming cooperative to get some fertilizer.
Самый сговорчивый человек в этом мире - мертвец.
The most cooperative man in this world is a dead man.
Больше ни на какие вопросы он не отвечал. Он послушен, реагирует на приказы переместиться, встать, сесть, снять пиджак и т.д.
After these two questions the patient refused answer any questions whatsoever he is cooperative, he responds to orders as far as moving about, standing up, sitting down, taking off his jacket etc.
Когда его спросили, был ли он в этой больнице раньше, он кивнул. Он вел себя тихо и послушно, и, согласно записям дежурных, не отвечал на вопросы.
He did nod his head when was asked if he had ever been in this hospital before this time, he has been quiet and cooperative on the ward and was never according to the nurses'notes returned his book and answered all the questions.
На следующий день, братья мои, я выложился под самую завязку, пытаясь утром и после обеда играть по их правилам. Я сидел как образцовый пай-мальчик, в лечебном кресле... пока они крутили насилие на экране,... на этот раз без озвучки, просто под музыку.
It was the next day, brothers and I had truly done my best morning and afternoon to play it their way and sit like a horrorshow cooperative malchick in the chair of torture while they flashed nasty bits of ultra-violence on the screen though not on the soundtrack, the only sound being music.
Кооперативные дома - архитектурные доминанты
- Cooperative high-rises. I see.
Всё это красиво, но это общепотребительская кооперация.
All this is fine, but it's just a consumers, cooperative.
Послушайте, первосвященник не был всем тем кооперативом.
Look, the high priest wasn't all that cooperative.
Вы очень предупредительны, мадам. Благодарим вас.
You are very cooperative, Madam.
Ты готова сотрудничать?
You will be cooperative?
А теперь, Доктор, вы готовы сотрудничать?
Now, Doctor, are you prepared to be cooperative?
Так что теперь вы просто обязаны мне помочь.
Now you're bound to be cooperative.
Какое прекрасное сотрудничество.
What a marvelous cooperative arrangement.
Кто за то, чтобы признать работу правления кооператива "Фауна" удовлетворительной?
Who is for the board to recognize the work cooperative "Fauna" satisfactory?
Ты не член кооператива, сядь и успокойся!
You are not a member of the cooperative, sit down and take it easy!
Правление действительно приняло в кооператив... сына товарища Милосердова.
The Board has adopted a truly cooperative Son... Miloserdova comrade.
Приняли сына Милосердова в кооператив,... и гараж быстро начал строиться.
Adopted son Miloserdova the cooperative,... and quickly began to build a garage.
Кооператив "Фауна" - под эгидой нашего института.
Cooperative "Fauna" - under the auspices of our institute.
Тут могут лежать только члены кооператива.
Here may lie only members of the cooperative.
Будь проклят тот день, когда я вступил в кооператив.
Cursed be the day that I joined the cooperative.
... в том, что она провела ночь в зоологическом музее... на общем собрании кооператива "Фауна".
... That she spent the night in the Zoological Museum... At a general meeting of the cooperative "Fauna".
Ну и нравы в этом научном кооперативе.
Well, like in this scientific cooperative.
Поскольку человек, не имеющий машины,... не может быть членом гаражного кооператива,... товарищ Аникеева автоматически выбывает.
As a person with no car... Can not be a member of garage cooperative Comrade... Anikeeva automatically eliminated.
И если ты вдруг не заметил, то леди с ружьем не особо настроена на сотрудничество.
And in case you haven't noticed, the lady with the gun is not particularly cooperative.
Я признателен, что вы оба проявили такое понимание.
I'm extremely grateful that you are both cooperative.
Он был примерным студентом колледжа.
Cooperative, well liked.
Просто учтите это и наперед и будьте покладистее.
You mustn't ask me for names. Just take my warning to heart and try to be a little more cooperative.
О, господи.
Cooperative?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]