Copenhagen перевод на английский
351 параллельный перевод
Позднее в Копенгагене.
Some time later in Copenhagen.
Я была в моей гримёрной в оперном театре, в Копенгагене.
I was in my dressing room. It was in the Opera House, in Copenhagen.
- ќƒЌќ ¬ ќѕ ≈ Ќ √ ј √ ≈ Ќ ≈ ќƒЌќ ¬ ќƒ ≈ Ќ — ≈ -
- ONE in COPENHAGEN - - ONE in ODENSE -
Я напишу в Копенгаген, чтобы мне прислали свидетельство о рождении.
I'll write to Copenhagen for my birth certificate.
Я поеду домой в Копенгаген.
I'm going home to Copenhagen.
"Я поеду домой в Копенгаген".
"I'm going home to Copenhagen."
О, Надин. Что ты говорила в Копенгагене?
Oh Nadine, what was it you used to say in Copenhagen?
Мы рады пригласить наших пассажиров провести ночь в Копенгагене в связи с неполадками с двигателем у самолета.
We're delighted to invite our passengers to spend the night in Copenhagen due to a problem with the motor.
Или кружку пива в "Копенгагенском паромщике".
Or a beer on the Copenhagen ferry.
Все наши разговоры, про то, как поедем в Копенгаген, или на море...
Everything else that we talk about, going to Copenhagen, or the sea...
Oн ездил оперировать в Копенгаген.
Did an operation in Copenhagen just two months ago.
Два в Гамбурге, один в Роттердаме, два в Антверпене, один в Гулле,.. один в Стокгольме, один в Копенгагене,.. и три в Северном море.
Two in Hamburg, one in Rotterdam, two in Antwerp, one in Hull, one in Stockholm, one in Copenhagen, and three in the North Sea.
К тому же, я должен задержаться в Копенгагене.
Even so, I am still in Copenhagen now
Вы знаете универмаг "Ден Перманенте"?
Do you know a department store here in Copenhagen called Den Permanente?
Стокгольма, Гётебурга, Осло, Копенгагена...
Stockholm, Gothenburg, Oslo, Copenhagen, -
Тогда он будет в Копенгагене, когда его роман выйдет.
Then he'll be in Copenhagen when the novel comes out.
Дай знать так скоро, как Тони будет в Копенгагене.
Let me know as soon as Tony is in Copenhagen.
... назначенного послом Франции в Копенгагене,..
Appointed ambassador of France in Copenhagen
А это мисс Сигни. Моя племянница из Копенгагена.
And this is Miss Signe... my niece from Copenhagen.
Просто я скучаю по Копенгагену.
It's just that I miss Copenhagen.
Там ничего нет, кроме голых девок, работающих в какой-то булочной в Копенгагене.
There is nothing in it except naked girls working in some bakery or something in Copenhagen.
Булочная в Копенгагене?
Bakery in Copenhagen?
А потом был Копенгаген...
And then there was Copenhagen...
Последние дни в Копенгагене...
Like the last time in Copenhagen... Remember?
- Это то, которое я купил в Копенгагене?
- lt's the one I bought in Copenhagen?
Мы сделаем все, о чем говорили в Копенгагене.
We'll do all the things we talked about in Copenhagen.
- Мы будем с частливы, как в Копенгагене!
- We'll be happy, like in Copenhagen!
На вторую платформу, прибывает поезд из Копенгагена. Время прибытия 9 : 30.
On platform two, train from Copenhagen, arrival at 9. : 30 a.m.
ћы привезли ее из ƒании. " мен € довольно много родственников в опенгагене.
We got it in Denmark. All the- - Quite a lot of my family's from Copenhagen.
ћало того, что это не шутка, и семь € невесты ответсвенна за...
- Not only is it not a joke... but eight of them are from Copenhagen and well... it's the bride's family's responsibility to- -
Рука помощи из Копенгагена.
"A Helping Hand from Copenhagen".
Он хотел взять тебя в Копенгаген, в Королевский госпиталь чтобы вылечить тебя, Мари.
He said he wanted to take you to Copenhagen, to the Kingdom to cure you, Mary.
- Чтобы позвонить в Копенгаген?
To phone Copenhagen?
- Штаб-квартира полиции Копенгагена...
Copenhagen Police HQ...
Вы поступили в Копенгагенский университет.
Admitted to Copenhagen University, asked to leave a year later. "
Это не так уж и сложно : всем известно - у Вас самый лучший слух в Копенгагене.
It wasn't hard. You're considered the best ear in Copenhagen.
Вы не могли бы сказать мне какая погода в Копенгагене?
Can you tell me about the weather in Copenhagen?
Добрый день, это Могенс Моэсгор из Королевского госпиталя в Копенгагене.
Hello, this is Mogens Moesgaard from the Kingdom, Copenhagen.
Я здесь на пару дней. Послезавтра уезжаю в Копенгаген.
I have to be back in Copenhagen the day after tomorrow.
Мне нужно домой, а ты ей здесь поможешь, да?
I have to go to Copenhagen, and you must help her.
Мне надо в Копенгаген. Уладить кое-какие дела.
I've got to go to Copenhagen for a day or two.
Ты ведь собирался в Копенгаген?
I mean, you're going back to Copenhagen.
Мне нужно в Копенгаген, а с Рудом будет нелегко.
I have to go to Copenhagen and Rud's a problem.
Попрощаемся со всеми, и домой.
We'll say goodbye politely and go back to Copenhagen.
2 человека в Копенгаген.
Two people, to Copenhagen.
Во время посадки в Копенгагене нам объявили... что стокгольмский аэропорт закрыт из-за тумана.
When we arrived in Copenhagen..... we heard that Stockholm airport was closed due to fog.
В парке Тиволи, в Копенгагене.
Tivoli in Copenhagen.
Копенгаген Вильям... и его Старая Кляча.
Copenhagen William... and his horse Same Deal.
Мы рады, что политическая обстановка сложилась в пользу согласия на возведение мечети в Копенгагене.
We architects are enormously pleased that the political climate is in favour of finally building a mosque in the city of Copenhagen.
Да, тут проводят кое-какие курсы, их в Копенгагене нет...
Yes, they have some courses I can't do in Copenhagen...
" Привет, Копенгаген.
" Copenhagen, hi.