Corridor перевод на английский
1,099 параллельный перевод
Там, в конце коридора.
There, at the end of the corridor.
Вход в этот коридор разрешен лишь верным ромуланцам.
That corridor is forbidden to all but loyal Romulans.
- Только хуже.
They're backed up into the corridor.
Ну, если вы пройдете по коридору, то увидите дверь в Библиотеку Парапсихологии.
Well, if you go along the corridor, you will see a door marked Parapsychology Library.
Не беспокойся обо мне, я лягу в коридоре.
Don't worry about me, I'll lay out a cover on the corridor.
Развлеките ваших друзей целой канистрой газа - прямо из CS
For shouting in the corridor. We admit there have been outbreaks of hanging recently
" вы думаете, как удобно было бы в них некоридорным поездам.
And you think how handy it would be in them non-corridor trains.
" ы сможешь видеть весь коридор.
You can see the entire corridor.
По ночам спать надо, а не по коридорам бегать.
- I'm not, but I'd like to sleep. I don't want a lot of commotion in the corridor.
Только вниз по коридору.
Just down the corridor.
Ждите снаружи, в коридоре.
Wait outside, in the corridor.
Я проверю внутренний коридор.
I'll check the inner corridor.
Вверх по ступеням, вдоль по коридору и направо.
Up the steps and down the corridor to the right.
Жокеи ожидали в столовой, а тренеры сидели в коридоре.
The jockeys used to wait outside in the dining room. The trainers used to sit in the corridor.
Не успел я дойти до конца коридора, как вы уже устроили бедлам.
I got to the end of the corridor and there was such a din...
Кто-то есть в коридоре
There's someone in the corridor
Так, это ты была'приведением'в коридоре?
So, you were the'ghost in the corridor?
Следующий раз не паникуй и нажимай пуск из коридора.
Next time, you mustn't panic. Try to launch it from the corridor.
Теперь посмотри, пусто ли в коридоре.
Now see if the corridor's clear.
Дальше по коридору.
It's down that corridor.
Заблокируйте этот коридор как можно лучше.
Block off that corridor as best you can.
Риоко видела в коридоре Майю.
Ryoko passed Maya in the corridor.
Коридор больше места занимает, чем вся остальная квартира.
the corridor is bigger than the rest of the house.
Он ему говорит : "Иди за мной" и идет по коридору
Walk in this corridor
В конце коридора, справа.
At the end of the corridor on the right.
Я, должно быть, выронил его, пока мы боролись в коридоре.
I must have dropped it in the struggle in the corridor.
Но если будет хоть малейшее подозрение, что Далеки движутся по тому коридору, я взрываю.
But if there's the least indication of the Daleks moving up that corridor, then I detonate.
Ты заперт в коридоре вечности.
You're caught in the corridor of eternity.
И на грязь в коридоре.
And about the corridor... after you've tracked grease in.
Я оставлю включенным свет в коридоре.
I'll leave the light on in the corridor.
- По коридору направо.
~ Down the corridor to the right.
По коридору направо.
Go around the corridor.
Нет! у них в коридоре.
Disabled? No. She has a boy, a horrible, noisy brat who's always playing skittles or God knows what in the corridor.
А в коридорах говорят, что ты бегаешь за Фрэнком Хакетом.
Corridor gossip says that you're Frank Hackett's backstage girl.
Это вокруг по коридору.
It's around the corridor.
Видите тот символ в конце коридора?
You see that symbol at the end of the corridor?
В сторону!
Watch that corridor.
Например, просторный холл справа в конце коридора, или комнату Матильды на вершине башни, и так далее.
For example, the large hall at the end of the corridor on the right, or Matilda's chamber up in the tower, etc.
Выйдите в коридор и подождите, пока Вас не вызовут.
Go out in the corridor and wait until you're called in.
Проверь коридор, К9.
- Check the corridor, K9.
Коридор чист, хозяйка.
- Corridor clear, mistress.
В этом коридоре у нас нет шансов, Лила.
- If we're caught in this corridor, - we'll have no chance, Leela.
Сейчас, с этим оружием, мы можем удерживать коридор.
Now we have more weapons, we can hold the corridor.
Если не будешь следить за этим коридором, Кордо, можешь заново умереть.
Keep an eye on the corridor, Cordo, or you'll be a dead new man.
Думаю, да, но на всякий случай оставьте К9 сторожить коридор.
I suppose so, but leave K9 guarding the corridor, eh, just in case?
Выйдите в коридор и наблюдайте.
Go out into the corridor and keep watch.
Когда дикари пойдут по коридору, мы перебьем их всех. Прежде, чем они поймут, откуда... берутся... лучи...
As soon as the savages are all in the corridor, we will demolish them, before they even know where the beams are coming from.
По коридору налево!
End of the corridor, left door.
та лавгтийа дглиоуяцгсам пеяасла акка сумевеиа еявомтаи апо окес тис леяиес.
Our fighters blew a clean corridor through their forces but they're coming from all sides.
Что ж, начнём с вашей дружбы с Вашей кузиной Джоанной Саутвуд.
A few moments later, as you told me, Linda appeared in the corridor as you knew she would.
– Что ты делаешь в коридоре?
- What are you doing out in the corridor?