Courier перевод на английский
712 параллельный перевод
свяжись с Курьером.
Try The Courier.
- Да, шеф!
I am a courier, fast as lightning... silent as the night itself. Yes, mon commandant.
Последний раз, на первой полосе "Восточного Лондонского Курьера"
The last time I was on the front page of "The East London Courier"
- Свежие выпуски.
- Courier. Dispatch. Observer.
Я хочу послать телеграмму в Курьер, Диспетч, Обсервер, во все газеты Нью-Йорка.
I want to send a telegram To the Courier, Dispatch, Observer - all the New York newspapers.
- Я один из гвардейских гонцов. Гонец?
I was a guard to the courier.
В Париже каждую ночь получаю письма.
Courier? He goes to Paris each night.
Одежду гонца мне!
Get the courier's outfit for me.
Гонец из Парижа! Открывайте ворота!
Courier from Paris, open the gates.
Милорд, гонец из Парижа.
The courier.
Вечерние газеты.
Get your Courier!
Вечерние газеты.
Get your evenin Courier!
Вот, только что прислали из Осаки.
The courier just delivered this package. It's from Osaka
Пошлите в Киото гонца с сообщением для министра.
Dispatch a courier to Kyoto. Let the minister know of this at once.
- Нет, это курьерский грузовик.
- No, that's a courier truck.
Капитан Михаил Строгов, курьер Его величества Императора, к вашим услугам.
Captain Michel strogoff. Courier service of his majesty. The orders of Your Highness.
Особый курьер, ваше превосходительство.
A special courier, Your Excellency.
"Курьер в преисподнюю", и знаменитый "Любовный Суицид в Сонезаки"...
The Courier in the Netherworld, and the famous Love Suicide in Sonezaki...
Пригласила усталого путника в дом,
Inviting in the weary courier,
Я работаю на "Чикаго-Курьер", но печатаюсь по всей Америке.
Chicago Courier is my paper, but my work is syndicated in America.
Это один из курьеров Хана Хубилая.
( Ping-Cho, Susan and a Courier enter. ) - This is a courier from Kublai Khan.
Что такое Пинг-Чо?
- What is it Ping-Cho? - A courier from the great Khan has arrived, Messr Marco.
О боже, боже, боже. Меня оповестил о вашем прибытии, господин Марко, курьер, который следовал из Шан-Ту.
I was advised of your pending arrival, my lord Marco, by a courier who passed this way from Shang-Tu.
Должен был встретить нашего курьера на третью ночь в пустыне.
You were to meet our courier on the third night in the desert.
Перед исчезновением курьер говорил о подарке для Нохая.
Before the courier left, he spoke of gifts to Noghai.
Начинаем, Генерал, прошу прощения сэр. Как мы сможем узнать, когда 16 : 30? Все наши часы остановились.
Regardless of the circumstances you are to take no action but will be required only to send me hourly reports by courier.
Наверное, шпион или курьер.
Probably a spy or a courier.
Сэр, если это курьер, то нам лучше не топить его.
Captain! We'd better not sink him if it's a courier.
Ганс-Йоахим Прайль - "главный гид" Вернер Лирк - "гид"
Hans Joachim Preil - as "Chief Courier", Werner Lierck - as "Courier"
- Сами знаете, какого.
- What kind of a courier?
- Твоя жена была курьером?
Your wife was a courier?
Сколько писем ты принесла сегодня, красотка?
How many letters did you bring today, courier beauty?
Ты отнял ее у моего гонца.
You stole it from my courier.
Фельдъегерь из Петербурга...
A courier from St. Petersburg...
С фельдъегерем.
By courier.
- Помилуйте, фельдъегерь...
- Oh, no, the courier...
Я подозреваю, что это какой-то - курьер.
I suspect it is a courier of some kind.
Это была личная инициатива.
He wanted me to play courier for him. To carry what?
Охладела к идеям Революции. Семейная размолвка, в его исполнении.
A courier- - sent specially from Moscow all for him with love from Karla.
Ты не дикарь, Сергей, ты - поэт.
That courier- - the one who plays the messenger boy between Karla and the Ginger Pig.
В шесть вечера, к дому подъезжает авто посольства, и из него выходит Красский, курьер из Москвы, прибывающий в Берн каждый четверг.
Six o'clock, an embassy car arrives at his front door and out gets Krassky, the regular Thursday courier from Moscow.
Как курьер, он совершает очень серьезную ошибку, Джордж.
That's very irregular in a courier, George.
Алло. Это я.
Each Thursday, the courier Krassky brings your weekly instructions from Moscow, does he not?
Гонец и два охранника, а?
Courier and two guards, hey?
Мы все из великих степей на севере. Курьер!
- Courier!
Вы хотите сказать, что мы арестованы?
Special courier, managed to slip through from headquarters'command.
И это, наверное, как мы и думали, курьер везёт приказ французскому флоту.
a courier taking orders to the French.
- Какого курьера?
Chasing the official courier This stinking affair!
.. срочное сообщение, о важности которого можно догадаться... по скорости, с которой несутся лошади вестовых.
It was sent by special courier.
Здесь говорится, что она родила девочку.
I've just received a notification from my courier that a Norwegian survivor... has just given birth to a baby girl.
- Вы что, отправляете меня назад? - Если вы поступите так, как я предлагаю мы обещаем вам теплый прием, когда вы пожелаете начать новую жизнь на Западе.
And when courier Krassky calls, to give him each week my report upon her condition and receive special instructions for next visit.