Creaking перевод на английский
241 параллельный перевод
Скрип половицы.
A creaking board somewhere.
" едва поскрипывая снегом...
" creaking noise on the snow...
Мы прошли пешком весь путь, рядом со скрипучей повозкой, запряженной парой волов.
We came a-waIking all the way, with the wagon creaking loud and the oxen moving slow.
Я не хочу этого, но могу видеть.
I DON'T WANT TO, BUT I CAN. [creaking]
Она же умерла.
[chair creaking]
Думаю, ужасно неудобно.
I heard the bones creaking.
-
( CREAKING )
Тут уже целая физическая наука, а не просто скрипящие двери и пятна холода, с которыми я сталкивался раньше.
There is a measurable physical science in this house that goes beyond any of the creaking doors or cold spots I've experienced.
- Госпожа.
( DOOR CREAKING ) CHELA :
- Что это было?
( CREAKING ) - What was that?
Дерево трещит, но это нормально.
There is often creaking, but it's normal.
Играют волны - ветер свищет,
The wind is strong, the mast is creaking,
Мы сидели себе на диване, когда услышали треск.
Who did this? We were sitting on the couch... when we heard a creaking noise.
Узнай, когда они собираются.
I don't care who they are. - [Creaking Noise]
И вдругя усльшал скрип - ужасньй звук, раздающийся из недр земли.
And then I heard a creaking sound, a hollow sound, as if coming from the depths of the earth.
Я уже засыпал, когда вдруг услышал странное поскрипывание.
I was drifting off to sleep when suddenly, I heard a strange creaking noise.
Что это скрипит?
What is that creaking?
Вокруг все скрипит и трещит. ... а этот красный свет сжигает мой мозг.
Things are creaking and cracking and that red light is burning my brain.
Но конечно, лучше не переусердствовать.
Ha-ha. - [Back Creaking] - ln moderation, of course.
Это копошится и роется, и скрипит, и рушится внутри.
We ´ re both rumbling and groaning and creaking and crumbling inside.
Потерянная в свете рассвета звезда ветра свист, тепло и дыханье ночь окончена, ты - свет и утро
"Star lost in the light of dawn, " creaking wind, warmth and breath, " The night is over.
Всю ночь всё скрипит и трещит.
All night long, things are creaking and cracking.
Пошумите, поглядите, поскрипите, почудите!
Reeking, seeking, creaking. Freaking. Big freakin'deal!
Они здесь содержат королеву.
( creaking ) This is where they keep the Queen.
Эхо скрипа открывающейся крыши галереи и чересчур обыкновенное небо разрушают мою лёгкость.
Echoes from the creaking arcade roof opening and an all too ordinary sky disturbed my ease
- Он что-то принял.
- Okay. [CREAKING] [ BARRY WHITE'S "YOU'RE THE FIRST, THE LAST, MY EVERYTHING" PLAYS ]
Ну, мой друг, готовы ли Вы отправить эту развалину в плавание?
Well, my friend. Are we ready to raise this creaking tub?
А теперь в основном вот такие скрипы и вой.
Now they're mostly these creaking, howling sounds.
Она по ночам ходит! У неё скрипит паркет!
I hear her floor creaking every night.
Мы лежали в своих кроватях и слушали звуки скрипящей кровати.
Calm down. We'd lie and listen to the bed creaking.
И пошёл "жуткий звук номер один".
Cue creaking noise one...
И пошёл "жуткий звук номер два".
Cue creaking noise two.
Весь жизненный опыт, что мы получаем, все, что происходит с нами - все это имеет цель и смысл.
Every experience we have, everything that happens to us, - has purpose and meaning. - ( creaking )
- Пружины скрипели только первые 12 минут. Но знаешь, ты можешь работать быстрее, гораздо быстрее.
Well, I only heard the bedsprings creaking for the first 12 minutes, but I bet you could turn'em out faster.
Потому что тратят 2000 фунтов на снаряжение, когда на рынке всё можно купить за 1.89
- ( Cork creaking and popping ) - Rich? Because they spend £ 2,000 on equipment when you can go to the market and buy the same thing for £ 1.89.
Баскетбол.
- ( Cork creaking and popping ) - ( Rich ) Basketball.
Вдруг послышался странный скрип.
A creaking sound made us look up.
Или будем вместе и снова разожгём этот огонь.
- Or stay together and either rekindle or fan this fire. - [House Creaking]
- Угадай, кто оказался моим отцом.
- [Creaking] - Guess who I just found out my father is?
Ты трещишь.
You're creaking.
Аттикус пообещал, что очень разочаруется во мне... если услышит еще хоть раз, что я дерусь.
... [Bird Screeches ] [ Banging ] [ Banging, Creaking ] [ Banging Continues ] [ Banging Continues ] [ Bird Screeches ] [ Adult Scout] Atticus had promised me he would wear me out if he ever heard of me fighting'anymore.
Элай, подойди сюда.
[swing creaking] ELI, LET'S GO OVER HERE. PETER, LET'S PUT OUR PAPERS AWAY.
- Да ты что!
[swing creaking ] [ creaking]
Это давление.
It's just creaking.
Понимаете? ну то есть тянуть веревку. И вот он.
( imitates creaking ) Whammo!
В СРЕДНЕВЕКОВОЙ ФРАНЦИИ ЖИВОТНЫЕ
[Creaking, Crunching]
- Не говорил.
[Creaking]
Композитор Энн Дадли.
( creaking )
Подожди здесь.
( creaking ) Wait here.
Страшновато тут.
- [Creaking ] - [ Gasps] It's very spooky in here.
Скрипучее дерево.
He's a creaking gate.