Cricket перевод на английский
1,114 параллельный перевод
Это нечестно, Берти!
But... that isn't cricket, Bertie.
Крикет начинается. Привет, Джоана.
The cricket's started.
- Что? ! "Сверчок родился и поет, пока из жизни не уйдет..".
A cricket born sings'til its last morn.
А теперь спортивная сводка новостей...
And now, here is the sports roundup. In cricket, today Imran Khan, of Pakistan...
Нет, я думал об этом уэльском крикетном ублюдке. О "Пушечном Ядре" Тэффи О'Джонсе!
No, I was thinking about that Welsh cricket cheat, "Cannonball" Taffy O'Jones!
- Этот крикетный матч был его холостяцкой вечеринкой.
- That was his stag cricket match.
Сверчок на печи... Чушь.
Cricket by the fireplace.
Сверчок на печи...
Cricket by the fireplace.
Мэр-ри, сверчок кушать хочет! Робби...
Mary, the Cricket is hungry!
Мои учителя вышли с битами для крикета.
All my teachers got out with cricket bats and tennis rackets
Он ни разу не спросил меня, играю ли я в крикет, знаю ли Кама Сутру.
He didn't ask me if I could spin the ball at cricket or Kamasutra or...
Посмотри на это : " Чириканье сверчка было заменено сигнализацией на машине.
Look at this : " The chirp of the cricket has been replaced by the car alarm.
Неотесанная английская дубина.
He's got all the charm of a cricket bat.
Шумный сверчок.
Noisy Cricket.
Тебе здоровый дезинтегратор а мне дохлый сверчок?
You get a Series 4 De-atomizer I get a little midget Cricket?
Да! Этот сверчок приносит удачу.
Yep, this cricket's a lucky one!
Сверчок удачу принесёт и быть тебе невестой.
Now add a cricket Just for luck And even you can't blow it
Я нашёл сверчка, приносящего удачу!
Mulan! I found the lucky cricket!
- Да. Мой отец - душа Оксфорда во всем, от регби до крикета и игры в блошки.
My dad the Oxford blue in everything from rugby to cricket to tiddlywinks.
Я не знаю о чём вы спорите но мы решаем такие вопросы с помощью игры.
I don't know what you're arguing about but we settle things round here with a quick game of cricket.
- Старая рана, крикет.
- Old cricket injury.
Старая травма в крикете.
The old cricket thing.
У вас есть одежда для крикета?
Do you have cricket clothes?
- Мистер Уинслоу, если бы вы увидели на нём костюм для крикета у вас возникли бы ассоциации с молодёжью и англичанами?
- We're losing the light. - If we could, do you see put him in cricket costume? It would say both "youth" and "England."
Это ещё не крикетный матч, Грэйс.
This isn't a cricket match, Grace.
Что в жаркую летнюю ночь тебя заглушил бы стрекот сверчка.
And on a hot summer night you'd be drowned out by a lone cricket.
у-у, у-у и никакой сверчок меня не заглушит.
"Ooh, ooh" with no cricket to drown me out.
Тот самый, которого ты прозвала Сверчком за его постоянную трескотню?
Isn't he the one who drones on so incessantly, you call him "The Cricket?"
Нет, знаешь, я зову его Сверчком потому что во время секса он невероятно быстро трет руку об руку.
No, I call him "The Cricket" because he rubs his hands together really fast during sex.
Я тебе покажу, как играть в лапту.
I'll show you how to play cricket.
Ну вы знаете, регби, крикет, поло.
You know, rugby, cricket, polo.
Убивать людей вот этой самой битой для крикета которую мне подарила Её Королевское Величество Елизавета Виндзорская.
I will kill people with this cricket bat given to me by Her Royal Majesty Elizabeth Windsor.
Либо это, либо матч по крикету между Шотландией и Бермудами.
- When it's what's on. It's that or cricket.
Итак, я образованный человек, Чарли, но когда кто-то пытается объяснить мне правила крикета, все, что я хочу сделать - ударить его по голове чайником.
I'm an educated man but when someone explains cricket, I want to hit them with a teapot!
Святое пламя, да ты же Гарри Поттер!
Holy cricket, you're Harry Potter!
Он остановился поиграть в крикет с какими-то ребятами.
He stopped to join a game of cricket with some boys.
- Как видите, в крикет играем мы. - Действительно.
As you can see, we play cricket.
Лупят горбылями по катышу, що це забава? "
This game's more beguiling than cricket!
Это же сверчок.
- That. That's a cricket.
- Папа приволок домой сверчка.
- Dad has brought home a cricket.
Что ж надеюсь, сверчок видел, что я сделал с этим обжаренным миндалём.
Well, I hope that cricket saw what I just did to this toasted almond.
Только я начинал засыпать, сверчок снова заводил стрекот.
Just as I'd begin to doze off, the cricket would start stridulating again.
- Правда? А сверчок забирался к тебе в постель?
Did the cricket crawl into bed with you?
Мама!
[Cricket Match Playing On TV]
Запашок!
Jiminy Cricket!
Робби, сверчок.
Robby, Cricket...
Сверчок.
Cricket.
На следующий год. В начале следующего года.
Anyone see the cricket?
Я жду ребят, которые приходят сюда поиграть в крикет.
No, I'm not ill. As a matter of fact, I've been, waiting here for some boys who play cricket in the park.
- Вот.
[CRICKET CHIRPS]
- Сверчка?
- A cricket?