Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → английский / [ C ] / Crisp

Crisp перевод на английский

416 параллельный перевод
И вы знаете, многие считают меня очень привлекатель - ным мужчиной.
As a matter of fact, I'm considered pretty crisp, in a manly sort of way.
Кроме того, Джордж, твои рубашки выглядели недостаточно накрахмаленными и свежими.
- Besides, George, your shirts haven't looked as crisp and fresh as they should.
Да вы еще очень ничего!
You're still crisp and as fresh as a daisy.
Я сорвала хрустящий латук, ромен и эндивий в моем саду для любимого салата моего мужа.
I took crisp lettuce, romaine and crinkly endive from my own garden for my husband's favorite salad.
Я напишу о ней такую серию статей, что от нее рожки да ножки останутся.
I'll write a series of articles about her that'll burn her to a crisp. - For what paper?
Про бежевых пони, про яблочный штрудель, про звон колокольный, про мясо и клецки, про диких гусей с луною на крыльях.
Cream-colored ponies And crisp apple strudels Doorbells and sleigh bells And schnitzel with noodles Wild geese that fly With the moon on their wings
Ей не надо врезаться в нас, её температура даже если она пройдёт в 8000 милях от нас мы все испаримся от её жара.
Even if it misses us by 5,000 miles... its heat could shrivel us to a crisp in nothing flat.
Как и остальные, обуглился.
Like the rest of them burned to a crisp.
Мы нашли их тела обугленными.
We found them, seared to a crisp.
Хрупкие камыши издавали в темноте свой шорох. Двое влюбленных... Шумел камыш, деревья гнулись!
Rushes rustled crisp in the darkness... trees are giê ³ y
воротник застёгнут галстук ровно заправлен, костюм выглажен.
sparkling lapelle pins, crisp white haversack, highly buffered belt, immaculate crosswork...
Осенью станет прохладнее, и жизнь снова закипит.
Life starts again when things get crisp in the fall.
Хочу подгузники в хрустящей стерильной упаковке, безопасные булавки и порошки.
I want nappies that come in crisp hygienic packets, and safety pins and chemists.
Кузнец - могучий человек с большими и жилистыми... "
SINEWY. MOMMA. "HIS HAIR IS CRISP"
Жилистыми.
CRISP?
Я люблю подгорелые. Можно настроить, как хочешь.
I like mine burned crisp, and you can set it to burn food just like ya like it.
В любом случае, это эксклюзив от "Тен-Кью".
Whatever it is. it's a Ten-Q exclusive. 25,000 crisp ones!
Это лицо когда-то имело твёрдые и чёткие черты, как лапа, на которой я сейчас стою.
That face was once crisp and cleanly rendered like this paw I am standing on.
Неужели весь этот рис сгорел?
All this rice for people to eat... and it's been burnt to a crisp!
Миллионы американцев зажарились до хрустящей корочки.
Millions of Americans burned to a crisp.
Хрустящие.
They're real crisp.
Пoджарил егo дo кoрoчки с пoмoщью электрoшoка, а затем сбежал.
Fried him to a crisp with the electric shock machine, and then he escaped.
Какой из множества волос на курчавой и мерцающей главе сэра... сэр желал бы отдать на мое профессиональное попечение... ради цели обеспечения пострижения?
Which of the manifold hairs upon sir's crisp and twinkling headage would sir like to place in my professional care for the purposes of securing an encutment?
- Покрытые золотистой хрустящей корочкой!
In a crisp. Golden batter.
"Добрейшее утро, мой милый мамуля", - сказал я. - " Чудеснейшее солнечное утро, как все утра
"Here is a morning, mother of my bosom," I averred, "as fine and crisp and gutty " as any since the days that Compton and Edrich opened for England
Большая часть её сильно обгорела, но мы проверили всё : кассету с голосом, сервомеханизмы...
A lot of it was burned to a crisp, but everything checks out, the voice cassettes, the servomechanisms.
И хоть вокруг лежал снежок и был на редкость дивен...
When the snow lay round about deep and crisp and even
Свежие, чистые доллары...
Crisp, clean dollars...
- На противне он не будет таким поджаристым.
But the bacon's not gonna be crisp if you bake it in the oven on a sheet.
- Сильно зажаренный или с кровью?
- Burned to a crisp or bloody as hell?
То же самое могу сказать о капитане Хендриксе и сержанте Криспе... которые находились под моим командованием при выполнении операции "Буря в пустыне".
Likewise for Captain Hendrix, Gunnery Sergeant Crisp, who cut their teeth under my command in Desert Storm.
Сержант Крисп, я приказываю вам охранять генерала.
Sergeant Crisp secure the General.
На Ференгинаре нет слова "хрустящий".
There's no word for "crisp" on Ferenginar.
- Крахмальным простыням и душу.
- Crisp sheets and hot showers.
Слюнтявая беконная корка!
You pansy bacon-crisp!
Ну, фильм был прекрасен... ужин был прекрасен и больше ничего, кроме прохладного свежего вечера Нью-Йорка.
The movie was great dinner was great, and there's nothing like a cool, crisp New York evening.
Может ты будешь идти, возможно будет морозный осенний день, вот как сегодня когда около тебя замедлится почтовый грузовик и откроется дверь.
You may be walking, maybe on a crisp autumn day just like today when a mail truck will slow beside you, the door will open.
"Я ел устриц, чувствовал их резкий вкус моря их слабый металлический вкус пил их холодный сок из каждой раковины и смывал его хрустящим вкусом вина и пустота уходила и я начинал быть счастливым".
"As I ate the oysters with their strong taste of the sea and their faint metallic taste as I drank their cold liquid from each shell and washed it down with the crisp taste of the wine I lost the empty feeling and began to be happy".
Когда ваш бумажник был открыт, я обратил внимание что у вас там несколько новых долларовых купюр.
When your wallet was open, I glanced inside and I couldn't help but notice that you have several crisp dollar bills.
Морозец.
It's crisp.
Креспи-крепкий морозец.
It's Crespi-crisp.
И к тому же хрустит!
And crisp too.
Его голос был таким свежим.
His voice was so crisp.
Её мог сбить автобус, когда она выходила из бара или она уснула с горящей сигаретой и поджарилась прямо в своей вонючей кровати.
She could be hit by a bus as she's coming out of the pub, or fall asleep smoking a cigarette and be burned to a crisp right there in her smelly bed.
Альбом звучит так свежо и бодро... он сделан по-настоящему профессионально... и это делает песни хитами.
The whole album has a clear, crisp sound and a new sheen of consummate professionalism that really gives the songs a big boost.
Виер? Твоим партнером по лабораторной будет Гордон Крисп.
Your lab partner will be Gordon Crisp.
А я встречаюсь в Джуди.
Crisp. Nah, i have a date with judith.
"√ енриетта"
I don't wish to crow, gentlemen, but I feel the crisp crackle of Pound20,000.
Никогда не замечала.
LETTUCE IS CRISP.
Крисп, Уэсли.
Crisp, Wesley.
Не такое витиеватое, как у вас, сэр.
- Well, nothing as crisp as yours, sir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]